1 – А ты подними плач о вождях Израиля
“As for you, sing a song of sorrow for the leaders of Israel,
2 и скажи: «Ах, какой львицей была твоя мать средь львов! Она среди львов молодых расположилась и растила детенышей.
and say: ‘What was your mother? A female lion among lions! She lay down with young lions. She raised her young ones.
3 В скормила она одного из своих львят; львом молодым он стал. Он научился ловить добычу, пожирал людей.
She brought up one of her little ones, and he became a lion. He learned to catch his food. He ate men.
4 Н ароды о нем услышали; он попался к ним в яму и крюками уведен был в землю Египта.
The nations heard about him, and he was caught in their trap. And they brought him with hooks to the land of Egypt.
5 У видев, что рухнули ее ожидания, что погибла ее надежда, взяла она другого из львят и вырастила львом молодым.
Your mother waited until she saw that her hope was lost. Then she took another of her little ones and made him a young lion.
6 О н рыскал с другими львами, львом молодым он стал. Он научился ловить добычу, пожирал людей.
He walked up and down among the lions. He became a young lion and learned to catch his food. He ate men.
7 О н разорял их крепости и опустошал города; земля со всеми, кто жил в ней, рева его боялась.
He wrecked their strong towers and destroyed their cities. The land and all who were in it were filled with fear because of the loud noise he made.
8 Н о пошли на него народы из областей окрестных; сеть на него раскинули, в яму к ним он попался.
Then the nations came against him from their lands all around. They spread their net over him, and he was caught in their trap.
9 К рюками в клетку его втащили и отвезли к царю Вавилона; посадили его под стражу, чтобы рев его больше не раздавался над горами Израиля.
They put him in a prison with chains and brought him to the king of Babylon. They put him in prison so that his voice would never be heard again on the mountains of Israel.
10 Т воя мать была, точно лоза в винограднике, посаженная у воды; плодоносной была она и ветвистой от изобилия воды.
Your mother was like a vine in your grape-field, planted by the water. It gave much fruit and was full of branches because there was much water.
11 В етви ее были крепкими, годились на жезл правителя. Высоко поднимался ствол ее над густою листвой. Она красовалась своей высотой и порослью богатой.
Its branches were strong enough to be made into sticks held by rulers to show their power. It grew as high as the clouds. Everyone saw how high it was and that it had many branches.
12 Н о была она с яростью вырвана и на землю повергнута; восточный ветер ее иссушил, и плоды с нее обобрали; ее крепкие ветви засохли, и поглотил их огонь.
But it was pulled up by the roots in anger and thrown down to the ground. The east wind dried up its fruit. Its strong branch was torn off so that it dried up. And fire destroyed it.
13 Т еперь в пустыню она пересажена, в землю бездождья и жажды.
Now it is planted in the desert, in a dry and thirsty land.
14 И з ствола ее вышел огонь и поглотил ее плод. Нет на ней больше крепких ветвей, годных на жезл правителя». Это плач, и пусть им оплакивают.
Fire has spread from its largest branch and has destroyed its young branches and its fruit. No strong branch is left on it to be made into a stick for a ruler.’ This is a song of sorrow, and is to be used as a death song.”