Иезекииль 23 ~ Ezekiel 23

picture

1 Б ыло ко мне слово Господа:

The Word of the Lord came to me saying,

2 Сын человеческий, были две женщины, дочери одной матери.

“Son of man, there were two women, daughters of the same mother.

3 О ни с юных лет были блудницами в Египте; в той земле им мяли груди и ласкали девственные соски.

They sold the use of their bodies in Egypt, and did so when they were young. Their breasts were lain upon in that land. Their breasts, which had never before been held by a man, were held.

4 С таршую звали Огола, а ее сестру Оголива. Они были Моими, и рожали сыновей и дочерей. Огола – это Самария, а Оголива – это Иерусалим.

The name of the older sister was Oholah, and her younger sister was Oholibah. They became Mine and gave birth to sons and daughters. Oholah is Samaria, and Oholibah is Jerusalem. The Older Sister—Samaria

5 О гола стала блудницей, когда еще была Моей. Она воспылала похотью к своим любовникам-ассирийцам: к воинам,

“Oholah sold the use of her body while she was Mine. She was full of desire for her lovers, the Assyrians who lived near her

6 о детым в голубое, к наместникам и военачальникам – все они были красивыми юношами, всадниками на конях.

who were dressed in purple. They were rulers and leaders, all of them good-looking young men who rode on horses.

7 О на распутствовала с ассирийской знатью и осквернялась идолами тех, к кому загоралась похотью.

She gave her body to them for sex. They were all the best men of Assyria. And she also sinned by worshiping the false gods of all the men she desired.

8 О на не оставляла распутство, которое началось в Египте, когда во время ее юности любовники спали с ней, лаская ее соски и изливая на нее похоть.

She did not turn away from her sex sins she had begun in Egypt. Men had lain with her since she was young. They had held her young breasts and used her to fill their desire.

9 П оэтому Я отдал ее во власть ассирийцев, к которым она пылала похотью.

So I gave her over to her lovers the Assyrians whom she desired.

10 О ни раздели ее донага, взяли ее сыновей и дочерей и убили ее мечом. Над ней был исполнен приговор, и она стала позором среди женщин.

They took off her clothes. They took her sons and daughters. But they killed her with the sword. So she became a saying among women, because she was punished. The Younger Sister—Jerusalem

11 Е е сестра Оголива видела это, но в похоти и распутстве становилась развратнее сестры.

“Her sister Oholibah saw this, but she was more sinful in her desire for sex than Oholah. Her sex sins were worse than those of her sister.

12 О на тоже пылала похотью к ассирийцам – наместникам и военачальникам, воинам в полном вооружении на конях, всем красивым юношам.

She wanted to have the Assyrians, rulers and leaders, men who were well dressed, those who rode on horses, all those good looking young men.

13 Я увидел, что и она оскверняла себя; они обе шли по одному пути.

And I saw that she was sinful. Both sisters went the same way.

14 Н о она предалась еще большему распутству. Она увидела мужчин, нарисованных на стене, изображения халдеев, запечатленных красной краской,

But she did even more sex sins. She saw pictures of men on the wall, pictures of Babylonians drawn in bright red.

15 с поясами на бедрах и роскошными повязками на головах, все они были похожи на вавилонских полководцев, уроженцев Халдеи.

They had belts around them, and flowing head-coverings. All of them looked like Babylonian captains who were born in Chaldea.

16 Е два увидев их, она воспылала похотью и отправила к ним в Халдею послов.

And when she saw them, she had a desire for sex with them, and sent word to them in Chaldea.

17 В авилоняне пришли к ней на любовное ложе и осквернили ее своим блудом. Оскверненная, она отвернулась от них с отвращением.

The Babylonians came to her, to the bed of love. They made her sinful with their desire. And after she had had sex with them, she became sick of them.

18 К огда же она стала предаваться распутству открыто и обнажаться, Я отвернулся от нее с отвращением, как когда-то от ее сестры.

When she let her sins and her body be seen, I turned away from her in anger, as I had turned from her sister.

19 Н о она становилась все более распутной, вспоминая дни юности, когда она была блудницей в Египте.

Yet she did even more sex sins. She remembered when she was young, when she sold the use of her body in the land of Egypt.

20 Т ам она вожделела своих любовников, чьи гениталии были, как у ослов, а истечение семени, как у жеребцов.

She was full of desire for lovers whose flesh was like those of donkeys, and whose flow was like that of horses.

21 О на тосковала по распутству юности, когда в Египте ласкали ее соски и мяли ее молодые груди.

Oholibah, you were filled with desire for the sex sins you did when you were young, when the Egyptians held your breasts. Jerusalem Is Judged

22 П оэтому, Оголива, так говорит Владыка Господь: «Я настрою против тебя любовников, от которых ты отвернулась с отвращением, и поведу их на тебя отовсюду –

“So, Oholibah, the Lord God says, ‘I will bring your lovers against you, those you turned away from. I will bring them against you from every side:

23 в авилонян и всех халдеев, жителей Пекода, Шоа и Коа, и с ними всех ассирийцев, красивых юношей, все они наместники и военачальники, полководцы и сановники, все – всадники на конях.

Babylonians and all the Chaldeans, Pekod, Shoa, Koa, and all the Assyrians with them, good looking young men, all of them rulers, leaders, captains, and men who are well-known, all of them riding on horses.

24 О ни пойдут на тебя с оружием, колесницами и повозками и множеством народа. Они окружат тебя со всех сторон с большими и малыми щитами и в шлемах. Я доверю им судить тебя, и они будут судить тебя по своим законам.

They will come against you from the north, with war-wagons and an army of people. They will come against you on every side with battlecoverings and head-coverings. And I will let them punish you. They will punish you in their own way.

25 Я обращу на тебя Свой ревнивый гнев, и они поступят с тобой в ярости. Они отрежут тебе нос и уши, а твои уцелевшие жители падут от меча. Они возьмут твоих сыновей и дочерей, а уцелевших поглотит огонь.

Because of My jealous anger, I will let them act toward you in anger. They will cut off your nose and ears, and any people who are left will be killed by the sword. They will take your sons and daughters, and any yet left will be burned in the fire.

26 О ни сорвут с тебя одежды и отнимут твои прекрасные драгоценности.

They will take away your clothes and take away the beautiful objects you wear.

27 Я положу конец распутству и разврату, которым ты предавалась в Египте. Ты больше не будешь ни тосковать о них, ни вспоминать Египет.

So I will put an end to the sex sins you brought from the land of Egypt. You will never again look at these things with desire or remember Egypt.’

28 В едь так говорит Владыка Господь: Смотри, Я отдаю тебя во власть тех, кого ты ненавидишь, тем, от кого ты отвернулась с отвращением.

For the Lord God says, ‘I will give you over to those you hate, to the men you turned away from.

29 Н енавидя тебя, они отнимут все, ради чего ты трудилась. Они бросят тебя нагой, непокрытой, и откроется весь срам твоего распутства. Твои бесстыдство и разврат

And because they hate you, they will take away everything you own and leave you without clothing. Then your body without clothes will be seen as a sinful woman.

30 д овели тебя до этого, потому что ты распутничала с народами и осквернялась их идолами.

These things will be done to you because you have sold the use of your body to the nations, and because you have made yourself sinful with their false gods.

31 Т ы пошла по пути твоей сестры, и Я дам тебе в руки ее чашу».

You have followed the way of your sister, so I will give you the same cup of punishment to drink.’

32 Т ак говорит Владыка Господь: «Ты выпьешь чашу сестры, глубокую и широкую; ты станешь посмешищем и позором: чаша вмещает много.

The Lord God says, ‘You will drink your sister’s cup, which is deep and wide. You will be laughed at and made fun of, for it holds much.

33 Т ы будешь полна хмеля и горя, выпив чашу гибели и разорения – чашу твоей сестры Самарии.

You will become drunk and filled with sorrow, with the cup of fear and waste, with the cup of your sister Samaria.

34 Т ы будешь пить ее и осушишь; разобьешь ее на куски и будешь терзать себе грудь. Я так сказал», – возвещает Владыка Господь.

You will drink it until it is empty. Then you will chew its pieces and tear your breasts, for I have spoken,’ says the Lord God.

35 П оэтому так говорит Владыка Господь: «Так как ты забыла Меня и повернулась ко Мне спиной, терпи за свои похоть и распутство».

So the Lord God says, ‘Because you have forgotten Me and put Me behind your back, now suffer the punishment of your sex sins.’” Both Sisters Are Judged

36 Г осподь сказал мне: – Сын человеческий, будешь ли судить Оголу и Оголиву? Тогда укажи им на их омерзительные дела.

The Lord said to me, “Son of man, will you judge Oholah and Oholibah? Make them know their sinful acts.

37 В едь они нарушали супружескую верность, и руки у них в крови. Они распутствовали с идолами, и даже детей, которых они Мне родили, они приносили идолам в огненную жертву как пищу.

For they have not been faithful to Me, and blood is on their hands. They have left Me for their false gods. And they gave their sons to these false gods as burnt gifts, the sons they had given to Me at birth.

38 В от что они Мне сделали еще: в один и тот же день они оскверняли Мое святилище и нарушали субботы.

That is not all they did. At that same time they have not kept My holy place and My Days of Rest holy.

39 В тот же день, когда они приносили детей в жертву идолам, они входили в Мое святилище и оскверняли его. Вот что они делали в Моем доме.

When they had killed their children for their false gods, they went into My holy place on the same day to make it unclean. This is what they did within My house.

40 О ни даже посылали за людьми, которые приходили издалека, и когда они появлялись, ты мылась для них, подводила глаза и надевала драгоценности.

They even sent for men who came from far away. And when they came, you washed yourselves, colored your eyes, and put on beautiful objects for them.

41 Т ы садилась на красивое ложе, перед которым накрывался стол, и ставила на него Мои благовония и масло.

You sat on a beautiful seat with a table made ready in front of it on which you had set My special perfume and My oil.

42 У нее раздавались крики праздной толпы. Севеян из пустыни приводили вместе с чернью, и те надевали браслеты на руки этой женщине и ее сестре, и возлагали прекрасные венцы им на головы.

The sound of a group free of care was around you. Men who drank too much were brought from the desert with men who were not important. They put beautiful objects on the women’s hands and beautiful crowns on their heads.

43 Т огда Я сказал об истощенной от распутства: «Пусть они обходятся с ней, как с блудницей, потому что она такая и есть».

Then I said about the one who was worn out by sex sins, ‘Will they now lie with her when she is this way?’

44 И они спали с ней. Они спали с этими блудницами, Оголой и Оголивой, как спят с блудницами.

But they went in to her as they would go in to a woman who sells the use of her body. So they went in to Oholah and Oholibah, the sinful women.

45 Н о праведники определят им наказание как женщинам, которые изменяют и проливают кровь, потому что они вероломны, и руки у них в крови.

But men who are right and good will punish them as women are punished who do sex sins and kill, because they are sinful women and blood is on their hands.

46 Т ак говорит Владыка Господь: «Собери против них толпу и предай их ужасу и грабежу.

“The Lord God says, ‘Bring up a group against them to fill them with fear and to rob them.

47 Т олпа побьет их камнями и изрубит мечами; их сыновья и дочери будут убиты, а дома сожжены.

The group will kill them with stones and with swords. They will kill their sons and daughters and burn down their houses.

48 Т ак Я положу конец разврату в стране, чтобы женщины остереглись и не подражали вам.

So I will put an end to sex sins in the land, that all women will learn of the danger and not sin as you have done.

49 В ы понесете наказание за разврат и за грех идолопоклонства. Тогда вы узнаете, что Я – Владыка Господь».

You will suffer the penalty for your sex sins and for worshiping your false gods. Then you will know that I am the Lord God.’”