1 Т еперь к вопросу о пище, принесенной в жертву идолам. Мы знаем, что «все из нас обладают знанием», но знание делает людей гордыми, а любовь назидает.
I want to write about food that has been given as a gift in worship to a false god. We all know something about it. Knowing about it makes one feel important. But love makes one strong.
2 Т от, кто думает, что он что-то знает, на самом деле еще не знает так, как ему следовало бы знать.
The person who thinks he knows all the answers still has a lot to learn.
3 Н о кто любит Бога, тот познан Им.
But if he loves God, he is known by God also.
4 И так, о пище, принесенной в жертву идолам. Всем нам известно, что идолы, которым мир поклоняется, ничего не значат, и что нет другого Бога, кроме Единого.
What about food that has been given as a gift to a false god in worship? Is it right? We know that a false god is not a god at all. There is only one God! There is no other.
5 И хотя есть так называемые «боги», будь то на небе или на земле (а в мире действительно много разных «богов» и «господ»),
Men have thought there are many such gods and lords in the sky and on the earth.
6 н о для нас есть только один Бог – Отец, Которым все было сотворено и для Которого мы и живем, и только один Господь – Иисус Христос, через Которого все было сотворено и через Которого мы получили жизнь.
But we know there is only one God. He is the Father. All things are from Him. He made us for Himself. There is one Lord. He is Jesus Christ. He made all things. He keeps us alive.
7 Н о не всем еще это известно. Некоторые настолько привыкли к идолам, что, когда они едят такую пищу, они до сих пор думают о ней, как о жертве, принесенной идолам, и при этом их слабая совесть внушает им, что они нечисты.
Not all men know this. They have given food as a gift in worship to a god as if the god were alive. Some men have done this all their lives. If they eat such food, their hearts tell them it is wrong.
8 Н о пища не помогает приблизиться к Богу. Нам не становится хуже, если мы не едим чего-то, и не становится лучше, если мы едим.
Food will not bring us near to God. We are no worse if we do not eat it, or we are no better if we eat it.
9 С мотрите, однако, чтобы ваша свобода в выборе пищи не стала камнем преткновения для слабых.
Since you are free to do as you please, be careful that this does not hurt a weak Christian.
10 П отому что если кто-то увидит, что ты при всем твоем знании ешь в языческом храме, то и он со своей слабой совестью вслед за тобой станет есть пищу, принесенную в жертву идолам.
A Christian who is weak may see you eat food in a place where it has been given as a gift to false gods in worship. Since he sees you eat it, he will eat it also.
11 А значит, твое знание погубит слабого брата, за которого умер Христос.
You may make the weak Christian fall into sin by what you have done. Remember, he is a Christian brother for whom Christ died.
12 С огрешая таким образом против братьев и раня их слабую совесть, вы согрешаете против Христа.
When you sin against a weak Christian by making him do what is wrong, you sin against Christ.
13 П оэтому, если из-за моей пищи может согрешить мой брат, я лучше не буду есть мяса вообще, чтобы этим не ввести брата в грех.
So then, if eating meat makes my Christian brother trip and fall, I will never eat it again. I do not want to make my Christian brother sin.