1 С лушайте это, все народы, внимайте, все живущие на земле,
Hear this, all people. Listen, all who live in the world,
2 и простые, и знатные, равно и богатые, и бедные.
both small and great, rich and poor together.
3 И зрекут уста мои мудрость, и раздумья моего сердца дадут понимание.
My mouth will speak wisdom. And the thoughts of my heart will be understanding.
4 С лух приклоню я к притче, открою под арфу загадку мою:
I will turn my ear to a wise saying. With a harp, I will tell what is hard to understand.
5 ч его мне бояться в дни бедствия, когда злые лжецы меня окружают –
Why should I be afraid in the days of trouble, when the sin of those who hate me is all around me?
6 т е, кто надеется на сокровища и кичится большим богатством?
They trust in their riches, and are proud of all they have.
7 Н икто не в силах искупить брата или дать Богу выкуп за его жизнь:
No man can save his brother. No man can pay God enough to save him.
8 в ыкуп за жизнь велик, не найдется платы такой,
The cost is much for his soul to be saved. Man should stop trying
9 ч тобы он остался вовеки жить и не увидел могилы.
to live forever and not see the grave.
10 К аждый видит, что мудрые умирают, вместе гибнут глупец и невежда, оставляя богатство свое другим.
For he sees that even wise men die. The fool and those who cannot think well die alike. And they leave their riches to others.
11 И х могилы пребудут им домом на веки веков, их жилищем из поколения в поколение. Что с того, что они в свою честь называли земли?
They think in their hearts that their houses will last forever, and that the places where they live will last for all their children to follow. They have used their own names to name their lands.
12 В едь человек в чести не пребудет, он подобен животным, которые погибают.
But man with all his honor does not last. He is like the animals that die.
13 Т акова участь тех, кто надеется на себя, и доля тех, кто после них одобряет слова их. Пауза
This is the way of the foolish, and of those after them who believe in their words.
14 К ак овцы, они уготованы миру мертвых; смерть будет их пасти, а наутро праведники будут править ими. В прах обратятся их тела, жилищем их будет мир мертвых.
Like sheep they are meant for the grave. Death will be their shepherd. And those who are right with God will rule over them in the morning. Their bodies will be eaten by the grave, so that they have no place to stay.
15 Н о мою жизнь искупит Бог от власти мира мертвых, когда примет меня к Себе. Пауза
But God will free my soul from the power of the grave. For He will take me to Himself.
16 Н е завидуй, когда человек богатеет, и слава его дома множится.
Do not be afraid when a man becomes rich and when his house grows in greatness.
17 Н ичего не возьмет он с собой, когда умрет, и слава его вслед за ним не пойдет.
For when he dies he will take nothing with him. His greatness will not go down with him.
18 П усть при жизни считал он себя счастливцем – люди хвалят того, кто преуспевает –
Even if while he lives, he thinks good of himself, and even though men praise you when you do well for yourself,
19 о н пристанет к сонму своих отцов, что вовек не увидят света.
he will go and join the family of his fathers. They will never see the light.
20 Ч еловек, который в чести, но немудр, подобен животным, которые погибают.
Man with all his honor, yet without understanding, is like the animals that die.