1 П осле того, как Навуходоносор, царь Вавилона, увел в плен из Иерусалима в Вавилон иудейского царя Иехонию, сына Иоакима, с сановниками Иудеи и мастеровыми и кузнецами Иерусалима, Господь показал мне две корзины инжира, поставленные перед входом в Господень храм.
After King Nebuchadnezzar of Babylon took away Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, and the leaders of Judah, together with the able workmen from Jerusalem, and brought them to Babylon, the Lord showed me two baskets of figs set in front of the house of the Lord.
2 В одной корзине был отличный инжир раннего урожая; в другой корзине инжир был самый скверный, настолько плохой, что его нельзя было есть.
One basket had very good figs, like figs just ready to eat. And the other basket had very bad figs, so bad that they could not be eaten.
3 И сказал мне Господь: – Что ты видишь, Иеремия? Я ответил: – Инжир. Хорошие плоды очень хороши, а плохие – плохи настолько, что их нельзя есть.
Then the Lord said to me, “What do you see, Jeremiah?” And I said, “Figs, the good figs very good, and the bad figs very bad, so bad that they cannot be eaten.”
4 И было мне слово Господне:
Then the Word of the Lord came to me, saying,
5 – Так говорит Господь, Бог Израиля: Этим хорошим инжиром Я считаю изгнанников из Иудеи, высланных Мной из этой земли в халдейскую землю.
“This is what the Lord God of Israel says: ‘Like these good figs, so will I think of the people of Judah as being good, whom I have sent away from this place into the land of the Babylonians.
6 М ои глаза будут обращены на них ради их же блага, и Я верну их на эту землю. Я утвержу их, а не разрушу; насажу, а не искореню.
For I will keep My eyes on them for their good, and I will return them to this land. I will build them up and not tear them down. I will plant them and not pull them up by the roots.
7 Я дам им сердце, чтобы знать Меня, знать, что Я – Господь. Они будут Моим народом, а Я буду их Богом, потому что они вернутся ко Мне от всего сердца.
And I will give them a heart to know Me, for I am the Lord. They will be My people and I will be their God, for they will return to Me with their whole heart.’
8 А этому скверному инжиру, который так плох, что его нельзя есть, – говорит Господь, – Я уподоблю Цедекию, царя Иудеи, его приближенных и уцелевших горожан Иерусалима, независимо от того, останутся ли они в этой стране или поселятся в Египте.
“But the Lord says, ‘Like the bad figs which are so bad they cannot be eaten, so I will give up Zedekiah king of Judah and his captains. And I will give up those left of Jerusalem who stay in this land, and those who live in the land of Egypt.
9 Я сделаю их ужасом и отвращением для всех царств на земле, позором и притчей, предметом издевательств и проклятий, повсюду, куда бы ни изгнал их.
I will make them a cause of fear and trouble for all the nations of the earth. They will be a shame and a curse and spoken against in all the places where I will make them go.
10 Я буду поражать их мечом, посылать на них голод и мор, пока они не исчезнут с земли, которую Я дал им и их отцам.
And I will send the sword and hunger and disease upon them until they are destroyed from the land which I gave to them and their fathers.’”