Притчи 29 ~ Proverbs 29

picture

1 Т от, кто коснеет в упрямстве после многих упреков, будет внезапно погублен – без исцеления.

A man who does not listen after many strong words are spoken to him will be destroyed all at once and without help.

2 К огда умножаются праведники, люди радуются, а когда нечестивые правят, люди стонут.

When those who are right with God rule, the people are glad, but when a sinful man rules, the people have sorrow.

3 Ч еловек, любящий мудрость, приносит отцу радость, а приятель блудниц расточает богатство.

A man who loves wisdom makes his father glad, but he who goes with women who sell the use of their bodies wastes his money.

4 П равосудием царь укрепляет страну, а жадный до взяток ее разоряет.

The king makes the land strong by doing what is right and fair, but the one who takes pay for doing wrong, destroys it.

5 Л ьстящий ближнему своему раскидывает сеть у него под ногами.

A man who gives his neighbor sweet-sounding words that are not true spreads a net for his own feet.

6 З лодея ловит его же грех, а праведник может петь и радоваться.

A sinful man is trapped by his sins, but a man who is right with God sings for joy.

7 П омнит праведник о правах бедняков, а нечестивый в них и не вникает.

The man who is right with God cares about the rights of poor people, but the sinful man does not understand such things.

8 Г лумливые возмущают город, а мудрецы отвращают гнев.

Men who speak against others set a city on fire, but wise men turn away anger.

9 Г де мудрый судится с глупцом, там лишь злость и издевки, и нет покоя.

When a wise man argues with a foolish man, the fool only gets angry or laughs, and there is no peace and quiet.

10 К ровожадные люди ненавидят беспорочных и праведников хотят лишить жизни.

Men who kill hate him without blame, but a good man cares for his life.

11 Г лупец дает гневу свободный выход, а мудрый владеет собой.

A fool always loses his temper, but a wise man keeps quiet.

12 Е сли правитель внимает лжи, все его сановники становятся злодеями.

If a ruler listens to lies, all who work for him will become sinful.

13 У бедняка с притеснителем вот что общее: Господь дал зрение глазам обоих.

The Lord gives light to the eyes of both the poor man and the man who makes it hard for others.

14 Е сли царь судит бедных по справедливости, его престол утвердится вовеки.

If the king is fair as he judges the poor, his throne will stand forever.

15 Р озга и обличение дают мудрость, а ребенок, оставленный в небрежении, срамит свою мать.

The stick and strong words give wisdom, but a child who gets his own way brings shame to his mother.

16 К огда умножаются нечестивые, умножается грех, но праведники увидят их гибель.

When the sinful are many, sins become many, but those who are right with God will see their fall.

17 Н аказывай сына, и он принесет тебе покой; он доставит душе твоей радость.

Punish your son when he does wrong and he will give you comfort. Yes, he will give joy to your soul.

18 Г де нет откровения свыше, народ распоясывается; но блажен тот, кто хранит Закон.

Where there is no understanding of the Word of the Lord, the people do whatever they want to, but happy is he who keeps the law.

19 С лугу не исправить одними словами: он понимает, но не внимает.

A servant will not be taught by words alone. For even if he understands, he will not answer.

20 В идел ли ты человека, чье слово поспешно? На глупца больше надежды, чем на него.

Do you see a man who is quick with his words? There is more hope for a fool than for him.

21 С луга, избалованный с детства, придет к плохому концу.

He who gives good care to his servant from the time he is young, will in the end find him to be a son.

22 Г невливый разжигает ссоры, и несдержанный совершает много грехов.

A man of anger starts fights, and a man with a bad temper is full of wrong-doing.

23 Г ордость человека его принизит, а смиренный духом будет прославлен.

A man’s pride will bring him down, but he whose spirit is without pride will receive honor.

24 С ообщник воров – враг самому себе; он слышит проклятия жертвы, но не осмеливается сознаться.

He who works with a robber hates his own life. He knows about the bad that will come, but can tell nothing.

25 С трах перед человеком – ловушка, а верящий Господу находится в безопасности.

The fear of man brings a trap, but he who trusts in the Lord will be honored.

26 М ногие ищут приема у правителя, но справедливость – от Господа.

Many look for the ruler’s favor, but what is right and fair comes from the Lord.

27 Н ечестивые – мерзость для праведников, а честные – мерзость для неправедных.

A sinful man is a shame to those who are right with God, and he who is right with God is a shame to the sinful.