1 В осславлю Господа во всякое время, хвала Ему всегда на устах моих.
I will honor the Lord at all times. His praise will always be in my mouth.
2 Д уша моя будет хвалиться Господом; пусть услышат кроткие и возвеселятся.
My soul will be proud to tell about the Lord. Let those who suffer hear it and be filled with joy.
3 С лавьте со мною Господа; превознесем Его Имя вместе!
Give great honor to the Lord with me. Let us praise His name together.
4 Я искал Господа, и Он мне ответил и от всех моих страхов меня избавил.
I looked for the Lord, and He answered me. And He took away all my fears.
5 К то обращал к Нему взор, сияет от радости, лица их не покроет стыд.
They looked to Him and their faces shined with joy. Their faces will never be ashamed.
6 Э тот бедняк воззвал, и Господь услышал его, и от всех напастей его избавил.
This poor man cried, and the Lord heard him. And He saved him out of all his troubles.
7 А нгел Господень ополчается вокруг тех, кто боится Господа, и избавляет их.
The angel of the Lord stays close around those who fear Him, and He takes them out of trouble.
8 В кусите и увидите, как благ Господь! Благословен тот, кто ищет прибежища у Него.
O taste and see that the Lord is good. How happy is the man who trusts in Him!
9 Б ойтесь Господа, святые Его, ведь кто боится Его, ни в чем не нуждается.
O fear the Lord, all you who belong to Him. For those who fear Him never want for anything.
10 М олодые львы бедствуют и голодают, а ищущие Господа не имеют нужды ни в каком благе.
The young lions suffer want and hunger. But they who look for the Lord will not be without any good thing.
11 П ридите, дети, послушайте меня, я научу вас страху Господню.
Come, you children, listen to me. I will teach you the fear of the Lord.
12 К то любит жизнь и желает видеть добрые дни?
Who is the man who has a desire for life, and wants to live long so that he may see good things?
13 У держивай свой язык от зла и свои уста от коварных речей.
Keep your tongue from sin and your lips from speaking lies.
14 У даляйся от зла и твори добро; ищи мира и стремись к нему.
Turn away from what is sinful. Do what is good. Look for peace and follow it.
15 Г лаза Господни на праведных, и уши Его открыты для их молитвы,
The eyes of the Lord are on those who do what is right and good. His ears are open to their cry.
16 н о лицо Господне против тех, кто делает зло, чтобы память о них на земле истребить.
The face of the Lord is against those who sin. He will keep the people of the earth from remembering them.
17 В зывают праведные, и Господь их слышит, и от всех скорбей их избавляет.
Those who are right with the Lord cry, and He hears them. And He takes them from all their troubles.
18 Б лизок Господь к сокрушенным сердцем и спасает павшего духом.
The Lord is near to those who have a broken heart. And He saves those who are broken in spirit.
19 М ного скорбей у праведного, но от всех их избавляет его Господь.
A man who does what is right and good may have many troubles. But the Lord takes him out of them all.
20 О н все кости его хранит, ни одна из них не будет переломлена.
He keeps all his bones safe. Not one of them is broken.
21 П огубит грешника зло; ненавидящие праведного будут осуждены.
Sin will kill the sinful. And those who hate God’s people will be held guilty and punished forever.
22 Г осподь спасает жизнь Своих слуг; и никто, который у Него ищет прибежища, не будет осужден.
The Lord saves the soul of those who work for Him. None of those who trust in Him will be held guilty.