1 Д авидів, коли він удавав був причинного перед Авімелехом, що вигнав його, і той пішов. (34-2) Я благословлятиму Господа кожного часу, хвала Йому завсіди в устах моїх!
I will honor the Lord at all times. His praise will always be in my mouth.
2 ( 34-3) Душа моя буде хвалитися Господом, хай це почують слухняні, і нехай звеселяться!
My soul will be proud to tell about the Lord. Let those who suffer hear it and be filled with joy.
3 ( 34-4) Зо мною звеличуйте Господа, і підносьте ім'я Його разом!
Give great honor to the Lord with me. Let us praise His name together.
4 ( 34-5) Шукав я був Господа, і Він озвався до мене, і від усіх небезпек мене визволив.
I looked for the Lord, and He answered me. And He took away all my fears.
5 ( 34-6) Приглядайтесь до Нього й засяєте, і не посоромляться ваші обличчя!
They looked to Him and their faces shined with joy. Their faces will never be ashamed.
6 ( 34-7) Цей убогий взивав, і Господь його вислухав, і від усіх його бід його визволив.
This poor man cried, and the Lord heard him. And He saved him out of all his troubles.
7 ( 34-8) Ангол Господній табором стає кругом тих, хто боїться його, і визволює їх.
The angel of the Lord stays close around those who fear Him, and He takes them out of trouble.
8 ( 34-9) Скуштуйте й побачте, який добрий Господь, блаженна людина, що надію на Нього кладе!
O taste and see that the Lord is good. How happy is the man who trusts in Him!
9 ( 34-10) Бійтеся Господа, всі святії Його, бо ті, що бояться Його, недостатку не мають!
O fear the Lord, all you who belong to Him. For those who fear Him never want for anything.
10 ( 34-11) Левчуки бідні й голодні, а ті, хто пошукує Господа, недостатку не чують в усьому добрі.
The young lions suffer want and hunger. But they who look for the Lord will not be without any good thing.
11 ( 34-12) Ходіть, діти, послухайте мене, страху Господнього я вас навчу!
Come, you children, listen to me. I will teach you the fear of the Lord.
12 ( 34-13) Хто та людина, що хоче життя, що любить дні довгі, щоб бачити добро?
Who is the man who has a desire for life, and wants to live long so that he may see good things?
13 ( 34-14) Свого язика бережи від лихого, а уста свої від говорення підступу.
Keep your tongue from sin and your lips from speaking lies.
14 ( 34-15) Відступися від злого і добре чини, миру шукай і женися за ним!
Turn away from what is sinful. Do what is good. Look for peace and follow it.
15 ( 34-16) Очі Господні на праведних, уші ж Його на їхній зойк,
The eyes of the Lord are on those who do what is right and good. His ears are open to their cry.
16 ( 34-17) Господнє лице на злочинців, щоб винищити їхню пам'ять з землі.
The face of the Lord is against those who sin. He will keep the people of the earth from remembering them.
17 ( 34-18) Коли праведні кличуть, то їх чує Господь, і з усіх утисків їхніх визволює їх.
Those who are right with the Lord cry, and He hears them. And He takes them from all their troubles.
18 ( 34-19) Господь зламаносердим близький, і впокорених духом спасає.
The Lord is near to those who have a broken heart. And He saves those who are broken in spirit.
19 ( 34-20) Багато лихого для праведного, та його визволяє Господь з них усіх:
A man who does what is right and good may have many troubles. But the Lord takes him out of them all.
20 ( 34-21) Він пильнує всі кості його, із них жодна не зламається!
He keeps all his bones safe. Not one of them is broken.
21 ( 34-22) Зло безбожному смерть заподіє, і винними будуть усі, хто ненавидить праведного.
Sin will kill the sinful. And those who hate God’s people will be held guilty and punished forever.
22 ( 34-23) Господь визволить душу рабів Своїх, і винні не будуть усі, хто вдається до Нього!
The Lord saves the soul of those who work for Him. None of those who trust in Him will be held guilty.