До євреїв 10 ~ Hebrews 10

picture

1 Б о Закон, мавши тільки тінь майбутнього добра, а не самий образ речей, тими самими жертвами, що завжди щороку приносяться, не може ніколи вдосконалити тих, хто приступає.

The Law is like a picture of the good things to come. The Jewish religious leaders gave gifts on the altar in worship to God all the time year after year. Those gifts could not make the people who came to worship perfect.

2 І накше вони перестали б приноситись, бо ті, хто служить, очищені раз, уже б не мали жадної свідомости гріхів.

If those gifts given to God could take away sins, the people who came to worship would no longer feel guilty of sin. They would have given no more gifts.

3 А ле в них спомин про гріхи буває щороку,

When they gave the gifts year after year, it made them remember that they still had their sins.

4 б о тож неможливе, щоб кров биків та козлів здіймала гріхи!

The blood of animals cannot take away the sins of men. In The New Way of Worship One Gift Was Given

5 Т ому то, входячи в світ, Він говорить: Жертви й приношення Ти не схотів, але тіло Мені приготував.

When Christ came to the world, He said to God, “You do not want animals killed or gifts given in worship. You have made My body ready to give as a gift.

6 Ц ілопалення й жертви покутної Ти не жадав.

You are not pleased with animals that have been killed or burned and given as gifts on the altar to take away sin.

7 Т оді Я сказав: Ось іду, в звої книжки про Мене написано, щоб волю чинити Твою, Боже!

Then I said, ‘I have come to do what You want, O God. It is written in the Law that I would.’”

8 В ін вище сказав, що жертви й приносу, та цілопалення й жертви покутної, які за Законом приносяться, Ти не жадав і Собі не вподобав.

Then Christ said, “You do not want animals killed or gifts given in worship to you for sin. You are not pleased with them.” These things are done because the Law says they should be done.

9 П отому сказав: Ось іду, щоб волю Твою чинити, Боже. Відміняє Він перше, щоб друге поставити.

Then He said, “I have come to do what You want Me to do.” And this is what He did when He died on a cross. God did away with the Old Way of Worship and made a New Way of Worship.

10 У цій волі ми освячені жертвоприношенням тіла Ісуса Христа один раз.

Our sins are washed away and we are made clean because Christ gave His own body as a gift to God. He did this once for all time.

11 І кожен священик щоденно стоїть, служачи, і часто приносить жертви ті самі, що ніколи не можуть зняти гріхів.

All Jewish religious leaders stand every day killing animals and giving gifts on the altar. They give the same gifts over and over again. These gifts cannot take away sins.

12 А Він за гріхи світу приніс жертву один раз, і назавжди по Божій правиці засів,

But Christ gave Himself once for sins and that is good forever. After that He sat down at the right side of God.

13 д алі чекаючи, аж вороги Його будуть покладені за підніжка Його ніг.

He is waiting there for God to make of those who have hated Him a place to rest His feet.

14 Б о жертвоприношенням одним вдосконалив Він тих, хто освячується.

And by one gift He has made perfect forever all those who are being set apart for God-like living.

15 С відкує ж і Дух Святий нам, як говорить:

The Holy Spirit tells us this: First He says,

16 О це заповіт, що його по цих днях встановляю Я з ними, говорить Господь, Закони вої Я дам в їхні серця, і в їхніх думках напишу їх.

“This is the New Way of Worship that I will give them. When that day comes, says the Lord, I will put My Laws in their hearts. And I will write them in their minds.” Then He says,

17 А їхніх гріхів та несправедливостей їхніх Я більш не згадаю!

“I will not remember their sins and wrong-doings anymore.”

18 А де їхнє відпущення, там нема вже жертвоприношення за гріхи.

No more gifts on the altar in worship are needed when our sins are forgiven. We Can Go to God Through Christ

19 О тож, браття, ми маємо відвагу входити до святині кров'ю Ісусовою,

Christian brothers, now we know we can go into the Holiest Place of All because the blood of Jesus was given.

20 н овою й живою дорогою, яку нам обновив Він через завісу, цебто через тіло Своє,

We now come to God by the new and living way. Christ made this way for us. He opened the curtain, which was His own body.

21 м аємо й Великого Священика над домом Божим,

We have a great Religious Leader over the house of God.

22 т о приступімо з щирим серцем, у повноті віри, окропивши серця від сумління лукавого та обмивши тіла чистою водою!

And so let us come near to God with a true heart full of faith. Our hearts must be made clean from guilty feelings and our bodies washed with pure water.

23 Т римаймо непохитне визнання надії, вірний бо Той, Хто обіцяв.

Let us hold on to the hope we say we have and not be changed. We can trust God that He will do what He promised.

24 І уважаймо один за одним для заохоти до любови й до добрих учинків.

Let us help each other to love others and to do good.

25 Н е кидаймо збору свого, як то звичай у деяких, але заохочуймося, і тим більше, скільки більше ви бачите, що зближається день той.

Let us not stay away from church meetings. Some people are doing this all the time. Comfort each other as you see the day of His return coming near. Do Not Fall Back Into Sin

26 Б о як ми грішимо самовільно, одержавши пізнання правди, то вже за гріхи не знаходиться жертви,

If we keep on sinning because we want to after we have received and know the truth, there is no gift that will take away sins then.

27 а страшливе якесь сподівання суду та гнів палючий, що має пожерти противників.

Instead, we will stand before God and on that day He will judge us. And the hot fires of hell will burn up those who work against God.

28 Х то відкидає Закона Мойсея, такий немилосердно вмирає при двох чи трьох свідках,

Anyone who did not obey the Old Way of Worship died without loving-kindness when two or three men spoke against him.

29 с кільки ж більшої муки, додумуєтеся? заслуговує той, хто потоптав Сина Божого, і хто кров заповіту, що нею освячений, за звичайну вважав, і хто Духа благодаті зневажив!

How much more will a man have to be punished if he walks on and hates the Son of God? How much more will he be punished if he acts as if the blood of God’s New Way of Worship is worth nothing? This New Way of Worship is God’s way of making him holy. How much more will he be punished if he laughs at the Holy Spirit Who wanted to show him loving-favor?

30 Б о знаємо Того, Хто сказав: Мені помста належить, Я відплачу, говорить Господь. І ще: Господь буде судити народа Свого!

For we know God said, “I will pay back what is coming to them.” And, “The Lord will judge His people.”

31 С трашна річ упасти в руки Бога Живого!

The very worst thing that can happen to a man is to fall into the hands of the living God!

32 З гадайте ж про перші дні ваші, як ви просвітилися й витерпіли запеклу боротьбу страждань.

Remember how it was in those days after you heard the truth. You suffered much.

33 В и були то видовищем зневаги й знущання, то були учасниками тих, що жили так.

People laughed at you and beat you. When others suffered, you suffered with them.

34 В и бо страждали й з ув'язненими, і грабунок свого майна прийняли з потіхою, відаючи, що маєте в небі для себе майно неминуще та краще.

You had loving-pity for those who were in prison. You had joy when your things were taken away from you. For you knew you would have something better in heaven which would last forever.

35 Т ож не відкидайте відваги своєї, бо має велику нагороду вона.

Do not throw away your trust, for your reward will be great.

36 Б о вам терпеливість потрібна, щоб Божу волю вчинити й прийняти обітницю.

You must be willing to wait without giving up. After you have done what God wants you to do, God will give you what He promised you.

37 Б о ще мало, дуже мало, і Той, хто має прийти, прийде й баритись не буде!

The Holy Writings say, “In a little while, the One you are looking for will come. It will not be a long time now.

38 А праведний житиме вірою. І: Коли захитається він, то душа Моя його не вподобає.

For the one right with God lives by faith. If anyone turns back, I will not be pleased with him.”

39 М и ж не з тих, хто хитається на загибіль, але віруємо на спасіння душі.

We are not of those people who turn back and are lost. Instead, we have faith to be saved from the punishment of sin.