1 М олитва Давидова. Нахили, Господи, ухо Своє і вислухай мене, бо я бідний та вбогий!
Hear, O Lord, and answer me. For I am suffering and in need.
2 Б ережи мою душу, бо я богобійний, спаси Ти, мій Боже, Свого раба, що на Тебе надію кладе!
Keep my life, for I am faithful to You. You are my God. Save Your servant who trusts in You.
3 З милосердься до мене, о Господи, бо я кличу до Тебе ввесь день,
Show me loving-kindness, O Lord. For I cry to You all day long.
4 п отіш душу Свого раба, бо до Тебе підношу я, Господи, душу мою,
Bring joy to Your servant. For I lift up my soul to You, O Lord.
5 б о Ти, Господи, добрий і вибачливий, і многомилостивий для всіх, хто кличе до Тебе!
For You are good and ready to forgive, O Lord. You are rich in loving-kindness to all who call to You.
6 П очуй же, о Господи, молитву мою, і вислухай голос благання мого,
Hear my prayer, O Lord. Listen to my cry for help.
7 в день недолі своєї я кличу до Тебе, бо Ти обізвешся до мене!
I will call to You in the day of my trouble. For You will answer me.
8 Н ема, Господи, поміж богами такого, як Ти, і чинів нема, як чини Твої!
There is no one like You among the gods, O Lord. And there are no works like Yours.
9 В сі народи, яких Ти створив, поприходять і попадають перед лицем Твоїм, Господи, та ім'я Твоє славити будуть,
All the nations You have made will come and worship before You, O Lord. And they will bring honor to Your name.
10 в еликий бо Ти, та чуда вчиняєш, Ти Бог єдиний!
For You are great and do great things. You alone are God.
11 Д орогу Свою покажи мені, Господи, і я буду ходити у правді Твоїй, приєднай моє серце боятися Ймення Твого!
Teach me Your way, O Lord. I will walk in Your truth. May my heart fear Your name.
12 Я буду всім серцем своїм вихваляти Тебе, Господи, Боже Ти мій, і славити буду повіки ім'я Твоє,
O Lord my God, I will give thanks to You with all my heart. I will bring honor to Your name forever.
13 в елика бо милість Твоя надо мною, і вирвав Ти душу мою від шеолу глибокого!
For Your loving-kindness toward me is great. And You have saved my soul from the bottom of the grave.
14 Б оже, злочинці повстали на мене, а натовп гнобителів прагне моєї душі, і перед собою не ставлять Тебе...
O God, proud men have come up against me. A group of fighting men want to take my life. And they do not think of You.
15 А Ти, Господи, Бог щедрий і милосердний, довготерпеливий і многомилостивий, і справедливий,
But You, O Lord, are a God full of love and pity. You are slow to anger and rich in loving-kindness and truth.
16 з глянься на мене, й помилуй мене, подай же Своєму рабові Свою силу, і спаси сина Своєї невільниці!
Turn to me, and show me loving-kindness. Give Your strength to Your servant. And save the son of your woman servant.
17 У чини мені знака на добре, і нехай це побачать мої ненависники, і хай засоромлені будуть, бо Ти, Господи, мені допоміг та мене звеселив!
Give me something special to see of Your favor. Then those who hate me may see it and be ashamed. Because You, O Lord, have helped me and comforted me.