Буття 36 ~ Genesis 36

picture

1 А оце нащадки Ісава, цебто Едома.

These are the children of Esau (that is, Edom).

2 І сав узяв жінок своїх з дочок ханаанських, Аду, дочку Елона хіттеянина, та Оголіваму, дочку Ани, дочку Ців'она хівеянина,

Esau took his wives from the women of Canaan: Adah the daughter of Elon the Hittite, and Oholibamah the daughter of Anah and granddaughter of Zibeon the Hivite,

3 т а Босмат, дочку Ізмаїлову, сестру Невайотову.

and Ishmael’s daughter Basemath, the sister of Nebaioth.

4 І породила Ада Ісавові Еліфаза, а Босмат породила Реуїла,

Adah gave birth to Esau’s son Eliphaz. Basemath gave birth to Reuel.

5 а Оголівама породила Суша, і Ялама, і Кораха. Оце сини Ісавові, що були йому народжені в ханаанській землі.

And Oholibamah gave birth to Jeush, Jalam and Korah. These are the sons who were born to Esau in the land of Canaan.

6 І взяв Ісав жінок своїх, і синів своїх, і дочок своїх, і всі душі дому свого, і худобу свою, і все стадо своє, і все своє майно, що набув у ханаанській землі, та й пішов до Краю від обличчя Якова, брата свого,

Then Esau took his wives and sons and daughters and all those of his house, and his flocks and cattle, and all his riches from the land of Canaan. And he went to another land away from his brother Jacob.

7 б о маєток їх був більший, щоб пробувати їм разом, і край їх часового замешкання не міг вмістити їх через їхню худобу.

For they owned too much for them to live together. The land where they were staying could not keep them alive, because of all their animals.

8 І осівся Ісав на горі Сеїр, Ісав він Едом.

So Esau lived in the hill country of Seir. Esau is Edom.

9 А оце нащадки Ісава, батька Едому на горі Сеїр.

These are the children, and their children, of Esau the father of the Edomites in the hill country of Seir.

10 О це ймення синів Ісавових: Еліфаз, син Ади, жінки Ісавової, Реуїл, син Босмати, Ісавової жінки.

These are the names of Esau’s sons: Eliphaz the son of Esau’s wife Adah, and Reuel the son of Esau’s wife Basemath.

11 А сини Еліфазові були: Теман, Омар, Цефо, і Ґатам, і Кеназ.

The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, Gatam, and Kenaz.

12 А Тимна була наложниця Еліфаза, Ісавового сина, і породила вона Еліфазові Амалика. Оце сини Ади, Ісавової жінки.

Timna acted as the wife of Esau’s son Eliphaz. And she gave birth to Eliphaz’s son Amalek. These are the sons of Esau’s wife Adah.

13 А оце сини Реуїлові: Нагат і Зера, Шамма й Мізза. Оце сини Босмати, Ісавової жінки.

These are the sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. They are the sons of Esau’s wife Basemath.

14 А оці були сини Оголівами, дочки Ани, дочки Ців'она, Ісавової жінки, і вродила вона Ісаву, Єуша, і Ялама, і Корея.

These are the sons of Esau’s wife Oholibamah, the daughter of Anah, the daughter of Zibeon: She gave birth to Esau’s sons, Jeush, Jalam and Korah.

15 А оце провідники Ісавових синів. Сини Еліфаза, Ісавового перворідного: провідник Теман, провідник Омар, провідник Цефо, провідник Кеназ,

These are the leaders of the sons of Esau. The sons of Esau’s first-born, Eliphaz, are leaders Teman, Omar, Zepho, Kenaz,

16 п ровідник Корей, провідник Ґатам, провідник Амалик. Оце провідники Еліфаза в краю Едома, оце сини Ади.

Korah, Gatam, and Amalek. These are the leaders of Eliphaz in the land of Edom. They are the sons of Adah.

17 А оце сини Реуїла, Ісавового сина: провідник Нагат, провідник Зерах, провідник Шамма, провідник Мізза. Оце провідники Реуїлові в краю едомському, оце сини Босмати, Ісавової жінки.

These are the sons of Esau’s son Reuel: Leaders Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. These are the leaders of Reuel in the land of Edom. They are the sons of Esau’s wife Basemath.

18 А оце сини Оголівами, жінки Ісава: провідник Еуш, провідник Ялам, провідник Корей, оце провідники Оголівами, дочки Ани, Ісавової жінки.

These are the sons of Esau’s wife Oholibamah: Leaders Jeush, Jalam and Korah. These are the leaders of Esau’s wife Oholibamah, the daughter of Anah.

19 О це сини Ісава, цебто Едома, і оце їхні провідники.

These are the sons of Esau (that is, Edom), and these are their leaders.

20 О це сини Сеїра, хореянина, мешканці цієї землі: Лотан і Шовал, і Ців'он, і Ана,

These are the sons of Seir the Horite, who lived in that land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,

21 і Дішон, і Ецев, і Дішан, оце провідники хореянина, сини Сеїру, краю едомського.

Dishon, Ezer, and Dishan. These are the leaders of the Horites, the sons of Seir in the land of Edom.

22 А сини Лотана були: Хорі й Гемам, а Лотанова сестра Тимна.

The sons of Lotan are Hori and Hemam. Lotan’s sister was Timna.

23 А оце сини Шовалові: Алван і Манахат, і Евал, Шефо, і Онам.

The sons of Shobal are Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam.

24 А ото сини Ців'онові: і Айя, і Ана, той Ана, що знайшов був в пустині гарячі джерела, коли пас осли Ців'она, свого батька.

The sons of Zibeon are Aiah and Anah. He is the Anah who found the hot water well in the desert when he was caring for the donkeys of his father Zibeon.

25 А оце діти Ани: Дішон, і Оголівама, дочка Ани.

The children of Anah are Dishon and Oholibamah, Anah’s daughter.

26 А оце сини Дішонові: Хемдан, і Ешбан, і Ітран, і Керан.

The sons of Dishon are Hemdan, Eshban, Ithran, and Cheran.

27 О то сини Ецера: Білган, і Зааван, і Акан.

The sons of Ezer are Bilhan, Zaavan and Akan.

28 О це сини Дішана: Уц і Аран.

And the sons of Dishan are Uz and Aran.

29 О це провідники хореянина: провідник Лотан, провідник Шовал, провідник Ців'он, провідник Ана,

These are the leaders of the Horites: Leaders Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,

30 п ровідник Дішон, провідник Ецер, провідник Дішан, оце провідники хореянина за їхніми провідниками в краї Сеїр.

Dishon, Ezer, and Dishan. These are the leaders of the Horites, by their families in the land of Seir. The Kings of Edom

31 А оце царі, що царювали в краю Едома перед царюванням царя в синів Ізраїлевих.

These are the kings who ruled in the land of Edom before any king ruled the sons of Israel.

32 І царював в Едомі Бела, син Беора, а ймення його міста Дінгава.

Bela the son of Beor ruled in Edom. The name of his city was Dinhabah.

33 І вмер Бела, і зацарював замість нього Йовав, син Зераха з Боцри.

Then Bela died. And Jobab the son of Zerah of Bozrah became king in his place.

34 І вмер Йовав, і зацарював замість нього Хушам із землі теманіянина.

Then Jobab died. And Husham of the land of the Temanites became king in his place.

35 І вмер Хушам, і зацарював замість нього Гадад, син Бедада, що побив мідіян на полі Моава, а ймення його міста Авіт.

Then Husham died. And Hadad the son of Bedad, who won the fight against Midian in the field of Moab, became king in his place. The name of his city was Avith.

36 І вмер Гадад, і зацарював замість нього Самла з Машеку.

Then Hadad died. And Samlah of Masrekah became king in his place.

37 І вмер Самла, і зацарював замість нього Саул з Реховоту надрічного.

Then Samlah died. And Shaul of Rehoboth on the Euphrates River became king in his place.

38 І вмер Саул, і зацарював замість нього Баал-Ханан, син Ахборів.

Then Shaul died. And Achbor’s son Baalhanan became king in his place.

39 І вмер Баал-Ханан, син Ахборів, і зацарював замість нього Гадад, а ім'я його міста Пау, а ім'я його жінки Мегетав'іл, дочка Матреди, дочки Ме-Загава.

Then Achbor’s son died. And Hadar became king in his place. The name of his city was Pau. His wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, daughter of Mezahab.

40 А оце імена провідників Ісавових за їхніми родами, за місцями їх, їхніми іменами: провідник Тимна, провідник Алва, провідник Етет,

These are the names of the leaders of Esau, by family, place and name: Leaders Timna, Alvah, Jetheth,

41 п ровідник Оголівама, провідник Ела, провідник Пінон,

Oholibamah, Elah, Pinon,

42 п ровідник Кеназ, провідник Теман, провідник Мівцар,

Kenaz, Teman, Mibzar,

43 п ровідник Маґдіїл, провідник Ірам. Оце провідники Едома він же Ісав, батько Едому за їхніми оселями в краї їхнього володіння.

Magdiel, and Iram. These are the leaders of Edom (that is, Esau, the father of the Edomites), who lived in the land that belonged to them.