2 хроніки 15 ~ 2 Chronicles 15

picture

1 А Азарія, син Оведів, злинув на нього Дух Божий.

The Spirit of God came upon Azariah the son of Oded.

2 І вийшов він перед Асу та й сказав йому: Послухайте мене, Асо та ввесь Юдо й Веніямине! Господь з вами, якщо будете з Ним, і якщо будете Його шукати, дасть вам знайти Себе. А якщо ви полишите Його, полишить Він вас!

Azariah went out to meet Asa and said to him, “Listen to me, Asa, and all Judah and Benjamin. The Lord is with you when you are with Him. If you look for Him, He will let you find Him. But if you leave Him, He will leave you.

3 У Ізраїля було багато днів, коли був він без правдивого Бога, і без священика-вчителя та без Закону.

For a long time Israel was without the true God, without a teaching religious leader, and without law.

4 І вернувся він в утиску своєму до Господа, Бога Ізраїлевого, і вони шукали Його, і Він дав їм знайти Себе.

But in their trouble they turned to the Lord God of Israel. They looked for Him, and He let them find Him.

5 А тими часами не було спокою ані тому, хто виходить, ані тому, хто входить, бо були великі неспокої в усіх мешканців Краю.

In those times there was no peace for him who went out, or for him who came in. For much trouble came to all the people of the lands.

6 І воював народ проти народу та місто проти міста, бо Бог побентежив їх усяким лихом.

Nation was crushed by nation, and city by city, for God sent every kind of trouble upon them.

7 А ви будьте міцні, і нехай не слабнуть ваші руки, бо є нагорода для вашої чинности!

But you be strong. Do not lose strength of heart. For you will be paid for your work.”

8 А коли Аса почув оці слова та пророцтво, яке говорив пророк Азарія, син Оведів, то зміцнився, і повикидав поганські гидоти зо всього краю Юдиного та Веніяминового, та з міст, які він здобув з Єфремових гір, і відновив Господнього жертівника, що перед Господнім притвором.

When Asa heard these words and the words of Azariah the son of Oded, his heart became strong. He put away the sinful false gods from all the land of Judah and Benjamin and from the cities he had taken in the hill country of Ephraim. He built again the altar of the Lord which was in front of the porch of the Lord’s house.

9 І зібрав він усього Юду й Веніямина та тих, що мешкали часово з ними з Єфрему, і з Манасії, і з Симеона, бо дуже багато поперебігали до нього з Ізраїля, коли побачили, що з ним Господь, його Бог.

Then he gathered all Judah and Benjamin and those from Ephraim, Manasseh, and Simeon, who lived with them. For many had left Israel to come to him when they saw that the Lord his God was with him.

10 І вони зібралися до Єрусалиму третього місяця, п'ятнадцятого року царювання Аси.

So they gathered together at Jerusalem in the third month of the fifteenth year of Asa’s rule.

11 І принесли вони того дня в жертву для Господа зо здобичі, яку поприводили: худоби великої сім сотень, а худоби дрібної сім тисяч.

They killed animals on the altar in worship to the Lord that day. They killed and gave 700 cattle and 7, 000 sheep from the animals they had taken in battle.

12 І ввійшли вони в умову, щоб звертатися до Господа, Бога їхніх батьків, усім своїм серцем та всією своєю душею.

And they agreed to follow the Lord God of their fathers with all their heart and soul.

13 А кожен, хто не буде звертатися до Господа, Бога Ізраїля, буде забитий від малого й аж до великого, від чоловіка й аж до жінки.

Whoever would not follow the Lord God of Israel should be put to death, young or old, man or woman.

14 І заприсяглися вони Господеві голосом сильним, і окликом, і сурмами, і рогами.

They made a promise to the Lord with a loud voice, calling out and blowing horns.

15 І тішився ввесь Юда тією присягою, бо вони заприсяглися всім серцем своїм, і всією своєю волею шукали Його, і Він дав їм знайти Себе. І Господь дав їм мир навколо.

All Judah was filled with joy because of the promise. For they had promised with their whole heart. They had looked for the Lord with a pure heart. And He let them find Him. So the Lord gave them rest on every side.

16 І навіть Мааху, матір царя Аси, й її він позбавив права бути царицею, бо вона зробила була ідола Астарти. І Аса порубав боввана її, і розтер, і спалив у долині Кедрон.

King Asa even stopped his mother from being queen mother. Because she had made a sinful object of the false goddess Asherah. Asa cut down her sinful object. He crushed it and burned it at the Kidron River.

17 Т а пагірки не минулися в Ізраїля, але Асине серце було все з Господом по всі його дні.

But the high places were not taken away from Israel. Yet Asa’s heart was without blame all his days.

18 І вніс він до Божого дому святі речі свого батька та святі речі свої, срібло, і золото, і посуд.

He brought into the house of God the holy things of his father and his own holy things. He brought in silver and gold and the things used for the worship.

19 А війни не було аж до тридцять й п'ятого року царювання Аси.

And there was no more war until the thirty-fifth year of Asa’s rule.