Псалми 85 ~ Psalm 85

picture

1 Д ля дириґетна хору. Синів Кореєвих. Псалом. (85-2) Ти вподобав Собі Свою землю, о Господи, долю Якову Ти повернув,

O Lord, You showed favor to Your land. You have returned those of Jacob who were taken away.

2 ( 85-3) Ти провину народу Свого простив, увесь гріх їхній покрив! Села.

You have forgiven the sins of Your people. You have covered all their sin.

3 ( 85-4) Ти гнів Свій увесь занехав, Ти повстримав Свій гнів від палючої лютости!

You have taken away all Your anger. You have turned away from Your burning anger.

4 ( 85-5) Поверни нас до Себе, о Боже нашого спасіння, а Свій гнів проти нас поторощ!

O God Who saves us, give us life again. Make Your anger toward us stop.

5 ( 85-6) Чи навіки Ти гніватись будеш на нас, і протягнеш Свій гнів з роду в рід?

Will You be angry with us forever? Will You spread out Your anger to families of all times?

6 ( 85-7) Отож, Ти оживиш нас знову, і буде радіти народ Твій Тобою!

Will You not bring us back to life again so that Your people may be happy in You?

7 ( 85-8) Покажи нам, о Господи, милість Свою, і подай нам спасіння Своє,

Show us Your loving-kindness, O Lord, and save us.

8 ( 85-9) нехай я почую, що каже Бог, Господь, бо говорить Він Мир! народові Своєму й Своїм святим, і нехай до безумства вони не вертаються!

I will listen to what God the Lord will say. For He will speak peace to His people, to those who are right with Him. But do not let them turn again to foolish things.

9 ( 85-10) Справді, спасіння Його близьке тим, хто боїться Його, щоб слава Його була в нашій землі.

For sure His saving power is near those who fear Him, so His shining-greatness may live in the land.

10 ( 85-11) Милість та правда спіткаються, справедливість та мир поцілуються,

Loving-kindness and truth have met together. Peace and what is right and good have kissed each other.

11 ( 85-12) правда з землі виростає, а справедливість із небес визирає.

Truth comes up from the earth. And what is right and good looks down from heaven.

12 ( 85-13) і Господь дасть добро, а земля наша дасть урожай свій.

Yes, the Lord will give what is good. And our land will give its fruit.

13 ( 85-14) Справедливість ходитиме перед обличчям Його, і кроки свої на дорогу поставить.

What is right and good will go before Him and make a way for His steps.