Псалми 85 ~ Psalm 85

picture

1 Д ля дириґетна хору. Синів Кореєвих. Псалом. (85-2) Ти вподобав Собі Свою землю, о Господи, долю Якову Ти повернув,

Lord, You have been favorable to Your land; You have brought back the captivity of Jacob.

2 ( 85-3) Ти провину народу Свого простив, увесь гріх їхній покрив! Села.

You have forgiven the iniquity of Your people; You have covered all their sin. Selah

3 ( 85-4) Ти гнів Свій увесь занехав, Ти повстримав Свій гнів від палючої лютости!

You have taken away all Your wrath; You have turned from the fierceness of Your anger.

4 ( 85-5) Поверни нас до Себе, о Боже нашого спасіння, а Свій гнів проти нас поторощ!

Restore us, O God of our salvation, And cause Your anger toward us to cease.

5 ( 85-6) Чи навіки Ти гніватись будеш на нас, і протягнеш Свій гнів з роду в рід?

Will You be angry with us forever? Will You prolong Your anger to all generations?

6 ( 85-7) Отож, Ти оживиш нас знову, і буде радіти народ Твій Тобою!

Will You not revive us again, That Your people may rejoice in You?

7 ( 85-8) Покажи нам, о Господи, милість Свою, і подай нам спасіння Своє,

Show us Your mercy, Lord, And grant us Your salvation.

8 ( 85-9) нехай я почую, що каже Бог, Господь, бо говорить Він Мир! народові Своєму й Своїм святим, і нехай до безумства вони не вертаються!

I will hear what God the Lord will speak, For He will speak peace To His people and to His saints; But let them not turn back to folly.

9 ( 85-10) Справді, спасіння Його близьке тим, хто боїться Його, щоб слава Його була в нашій землі.

Surely His salvation is near to those who fear Him, That glory may dwell in our land.

10 ( 85-11) Милість та правда спіткаються, справедливість та мир поцілуються,

Mercy and truth have met together; Righteousness and peace have kissed.

11 ( 85-12) правда з землі виростає, а справедливість із небес визирає.

Truth shall spring out of the earth, And righteousness shall look down from heaven.

12 ( 85-13) і Господь дасть добро, а земля наша дасть урожай свій.

Yes, the Lord will give what is good; And our land will yield its increase.

13 ( 85-14) Справедливість ходитиме перед обличчям Його, і кроки свої на дорогу поставить.

Righteousness will go before Him, And shall make His footsteps our pathway.