1 Тимофію 3 ~ 1 Timothy 3

picture

1 В ірне це слово: коли хто єпископства хоче, доброго діла він прагне.

This is a faithful saying: If a man desires the position of a bishop, he desires a good work.

2 А єпископ має бути бездоганний, муж однієї дружини, тверезий, невинний, чесний, гостинний до приходнів, здібний навчати,

A bishop then must be blameless, the husband of one wife, temperate, sober-minded, of good behavior, hospitable, able to teach;

3 н е п'яниця, не заводіяка, але тихий, несварливий, не сріблолюбець,

not given to wine, not violent, not greedy for money, but gentle, not quarrelsome, not covetous;

4 щ об добре рядив власним домом, що має дітей у слухняності з повною чесністю,

one who rules his own house well, having his children in submission with all reverence

5 б о хто власним домом рядити не вміє, як він зможе пильнувати про Божу Церкву?

(for if a man does not know how to rule his own house, how will he take care of the church of God?);

6 н е новонавернений, щоб він не запишався, і не впав у ворожий осуд.

not a novice, lest being puffed up with pride he fall into the same condemnation as the devil.

7 Т реба, щоб мав він і добре засвідчення від чужинців, щоб не впасти в догану та в сітку диявольську.

Moreover he must have a good testimony among those who are outside, lest he fall into reproach and the snare of the devil. Qualifications of Deacons

8 Т ак само диякони мають бути поважні, не двомовці, не багато віддані вину, не соромнозахланні,

Likewise deacons must be reverent, not double-tongued, not given to much wine, not greedy for money,

9 т акі, що мають таємницю віри при чистім сумлінні.

holding the mystery of the faith with a pure conscience.

10 О тже, і вони нехай перш випробовуються, а потому хай служать, якщо будуть бездоганні.

But let these also first be tested; then let them serve as deacons, being found blameless.

11 Т ак само жінки нехай будуть поважні, не обмовливі, тверезі та вірні в усьому.

Likewise, their wives must be reverent, not slanderers, temperate, faithful in all things.

12 Д иякони мусять бути мужі однієї дружини, що добре рядять дітьми й своїми домами.

Let deacons be the husbands of one wife, ruling their children and their own houses well.

13 Б о хто добре виконує службу, той добрий ступінь набуває собі та велику відвагу в вірі через Христа Ісуса.

For those who have served well as deacons obtain for themselves a good standing and great boldness in the faith which is in Christ Jesus. The Great Mystery

14 Ц е пишу я тобі, і сподіваюсь до тебе прийти незабаром.

These things I write to you, though I hope to come to you shortly;

15 А коли я спізнюся, то щоб знав ти, як треба поводитися в Божому домі, що ним є Церква Бога Живого, стовп і підвалина правди.

but if I am delayed, I write so that you may know how you ought to conduct yourself in the house of God, which is the church of the living God, the pillar and ground of the truth.

16 Б езсумнівно, велика це таємниця благочестя: Хто в тілі з'явився, Той оправданий Духом, Анголам показався, проповіданий був між народами, увірувано в Нього в світі, Він у славі вознісся!

And without controversy great is the mystery of godliness: God was manifested in the flesh, Justified in the Spirit, Seen by angels, Preached among the Gentiles, Believed on in the world, Received up in glory.