1 І говорив Елігу та й сказав:
Moreover Elihu answered and said:
2 Ч и це полічив ти за право, як кажеш: Моя праведність більша за Божу?
“Do you think this is right? Do you say, ‘My righteousness is more than God’s’?
3 Б о ти говорив: Що поможе тобі? Яку користь із цього я матиму більшу, аніж від свойого гріха?
For you say, ‘What advantage will it be to You? What profit shall I have, more than if I had sinned?’
4 Я тобі відповім, а з тобою і ближнім твоїм.
“I will answer you, And your companions with you.
5 П одивися на небо й побач, і на хмари споглянь, вони вищі за тебе.
Look to the heavens and see; And behold the clouds— They are higher than you.
6 Я к ти будеш грішити, що зробиш Йому? А стануть численні провини твої, що ти вчиниш Йому?
If you sin, what do you accomplish against Him? Or, if your transgressions are multiplied, what do you do to Him?
7 К оли праведним станеш, що даси ти Йому? Або що Він візьме з твоєї руки?
If you are righteous, what do you give Him? Or what does He receive from your hand?
8 Д ля людини, як ти, беззаконня твоє, і для людського сина твоя справедливість!...
Your wickedness affects a man such as you, And your righteousness a son of man.
9 В ід безлічі гноблення стогнуть вони, кричать від твердого плеча багатьох...
“Because of the multitude of oppressions they cry out; They cry out for help because of the arm of the mighty.
10 Т а не скаже ніхто: Де ж той Бог, що мене Він створив, що вночі дає співи,
But no one says, ‘Where is God my Maker, Who gives songs in the night,
11 щ о нас над худобу земну Він навчає, і над птаство небесне вчиняє нас мудрими?
Who teaches us more than the beasts of the earth, And makes us wiser than the birds of heaven?’
12 В они там кричать, але через бундючність злочинців Він відповіді не дає.
There they cry out, but He does not answer, Because of the pride of evil men.
13 Т ільки марноти не слухає Бог, і Всемогутній не бачить її.
Surely God will not listen to empty talk, Nor will the Almighty regard it.
14 Щ о ж тоді, коли кажеш: Не бачив Його! Та є суд перед Ним, і чекай ти його!
Although you say you do not see Him, Yet justice is before Him, and you must wait for Him.
15 А тепер, коли гнів Його не покарав, і не дуже пізнав про глупоту,
And now, because He has not punished in His anger, Nor taken much notice of folly,
16 т о намарно Йов уста свої відкриває та множить слова без знання...
Therefore Job opens his mouth in vain; He multiplies words without knowledge.”