Псалми 68 ~ Psalm 68

picture

1 Д ля дириґетна хору. Псалом Давидів. Пісня. (68-2) Нехай воскресне Бог, і розпорошаться вороги Його, і нехай від лиця Його повтікають Його ненависники!

Let God arise, Let His enemies be scattered; Let those also who hate Him flee before Him.

2 ( 68-3) Як дим розвівається, так їх розвій, як топиться віск від огню, отак несправедливі загинуть перед Божим лицем!

As smoke is driven away, So drive them away; As wax melts before the fire, So let the wicked perish at the presence of God.

3 ( 68-4) А праведні будуть радіти, і будуть тішитися перед Богом, і веселитися в радості будуть!

But let the righteous be glad; Let them rejoice before God; Yes, let them rejoice exceedingly.

4 ( 68-5) Співайте Богові, виспівуйте Йменню Його, рівняйте дорогу Тому, Хто їде на хмарах, Господь Йому Ймення, та перед Ним веселіться!

Sing to God, sing praises to His name; Extol Him who rides on the clouds, By His name Y AH, And rejoice before Him.

5 ( 68-6) Сиротам батько й вдовицям суддя, то Бог у святому мешканні Своїм!

A father of the fatherless, a defender of widows, Is God in His holy habitation.

6 ( 68-7) Бог самітних уводить до дому, витягує в'язнів з кайданів, тільки відступники мешкати будуть у спаленій сонцем землі!

God sets the solitary in families; He brings out those who are bound into prosperity; But the rebellious dwell in a dry land.

7 ( 68-8) Боже, коли перед народом Своїм Ти виходив, коли йшов Ти пустинею, Села,

O God, when You went out before Your people, When You marched through the wilderness, Selah

8 ( 68-9) то тряслася земля, також капало небо було перед Богом, Сінай затремтів перед Богом, Богом ізраїля!

The earth shook; The heavens also dropped rain at the presence of God; Sinai itself was moved at the presence of God, the God of Israel.

9 ( 68-10) Дощ добродійний спускаєш Ти краплями, Боже, на спадок Свій перемучений міцно поставив його.

You, O God, sent a plentiful rain, Whereby You confirmed Your inheritance, When it was weary.

10 ( 68-11) У ньому сиділо Твоє многолюддя, у Своїй доброті все готуєш Ти бідному, Боже!

Your congregation dwelt in it; You, O God, provided from Your goodness for the poor.

11 ( 68-12) Господь дає слово; провісниць велика многота:

The Lord gave the word; Great was the company of those who proclaimed it:

12 ( 68-13) Царі військ утікають, утікають, пані ж дому розділює здобич.

“Kings of armies flee, they flee, And she who remains at home divides the spoil.

13 ( 68-14) Коли ви спочиваєте між обійстями то крила голубки покриті сріблом, а пера її зеленкавістю золота.

Though you lie down among the sheepfolds, You will be like the wings of a dove covered with silver, And her feathers with yellow gold.”

14 ( 68-15) Коли Всемогутній царів розпорошував в Краї, то сніг Ти спускав на Цалмоні.

When the Almighty scattered kings in it, It was white as snow in Zalmon.

15 ( 68-16) Гора Божа Башанська гора, гора верхогір'я гора та Башанська.

A mountain of God is the mountain of Bashan; A mountain of many peaks is the mountain of Bashan.

16 ( 68-17) Верхогір'я, чого заздрісно дивитеся на ту гору, що Бог зажадав на мешкання Своє, і Господь буде мешкати там завжди?

Why do you fume with envy, you mountains of many peaks? This is the mountain which God desires to dwell in; Yes, the Lord will dwell in it forever.

17 ( 68-18) Колесниць Божих дві десятьтисячки, тисячі багатократні, Господь із Сінаю прибув до святині.

The chariots of God are twenty thousand, Even thousands of thousands; The Lord is among them as in Sinai, in the Holy Place.

18 ( 68-19) Ти піднявся був на висоту, полонених набрав, узяв дари ради людини, і відступники мешкати будуть у Господа Бога також.

You have ascended on high, You have led captivity captive; You have received gifts among men, Even from the rebellious, That the Lord God might dwell there.

19 ( 68-20) Благословенний Господь, тягарі Він щоденно нам носить, Бог наше спасіння! Села.

Blessed be the Lord, Who daily loads us with benefits, The God of our salvation! Selah

20 ( 68-21) Бог для нас Бог спасіння, і в Господа Владики виходи смерти!

Our God is the God of salvation; And to G OD the Lord belong escapes from death.

21 ( 68-22) Але розторощить Бог голову Своїх ворогів, маківку, вкриту волоссям, того, хто в гріхах своїх ходить!

But God will wound the head of His enemies, The hairy scalp of the one who still goes on in his trespasses.

22 ( 68-23) Промовив Господь: Я спроваджу з Башану тебе, з глибин моря спроваджу,

The Lord said, “I will bring back from Bashan, I will bring them back from the depths of the sea,

23 ( 68-24) щоб ти ногу свою мив у крові, щоб язик твоїх псів мав частину свою в ворогів!

That your foot may crush them in blood, And the tongues of your dogs may have their portion from your enemies.”

24 ( 68-25) Походи Твої, Боже, бачено, походи Бога мого у святині мого Царя:

They have seen Your procession, O God, The procession of my God, my King, into the sanctuary.

25 ( 68-26) Попереду йшли співаки, потому грачі, посеред дівчат, що бряжчали на бубнах:

The singers went before, the players on instruments followed after; Among them were the maidens playing timbrels.

26 ( 68-27) Благословляйте на зборах Бога, Господа, ви, хто від джерел ізраїля!

Bless God in the congregations, The Lord, from the fountain of Israel.

27 ( 68-28) Там Веніямин молодий, їхній володар, князі Юди, їхні полки, князі Завулона, князі Нефталима.

There is little Benjamin, their leader, The princes of Judah and their company, The princes of Zebulun and the princes of Naphtali.

28 ( 68-29) Твій Бог наказав тобі силу, будь силою, Боже, того, кого нам учинив!

Your God has commanded your strength; Strengthen, O God, what You have done for us.

29 ( 68-30) із храму Твого на Єрусалимі царі привезуть Тобі дара.

Because of Your temple at Jerusalem, Kings will bring presents to You.

30 ( 68-31) Погрози звірині в очереті, череді волів разом з телятами людськими, понищ тих, хто кавалками срібла милується, розпорош ті народи, що воєн бажають!

Rebuke the beasts of the reeds, The herd of bulls with the calves of the peoples, Till everyone submits himself with pieces of silver. Scatter the peoples who delight in war.

31 ( 68-32) Прийдуть з Єгипту посли, і руки свої Куш простягне до Бога.

Envoys will come out of Egypt; Ethiopia will quickly stretch out her hands to God.

32 ( 68-33) Царства землі, співайте Богові, виспівуйте Господа, Села,

Sing to God, you kingdoms of the earth; Oh, sing praises to the Lord, Selah

33 ( 68-34) що їздить в відвічному небі небес. Ось Він загримить Своїм голосом, голосом сильним.

To Him who rides on the heaven of heavens, which were of old! Indeed, He sends out His voice, a mighty voice.

34 ( 68-35) Визнайте Богові силу, величність Його над ізраїлем, а в хмарах потуга Його!

Ascribe strength to God; His excellence is over Israel, And His strength is in the clouds.

35 ( 68-36) Бог грізний у святинях Своїх, Бог ізраїлів Він, що народові дає силу й міць, Бог благословенний!

O God, You are more awesome than Your holy places. The God of Israel is He who gives strength and power to His people. Blessed be God!