1 Д авидів. Господь моє світло й спасіння моє, кого буду боятись? Господь то твердиня мого життя, кого буду лякатись?
The Lord is my light and my salvation; Whom shall I fear? The Lord is the strength of my life; Of whom shall I be afraid?
2 К оли будуть зближатись до мене злочинці, щоб жерти їм тіло моє, мої напасники та мої вороги, вони спотикнуться й попадають!...
When the wicked came against me To eat up my flesh, My enemies and foes, They stumbled and fell.
3 к оли проти мене розложиться табір, то серце моє не злякається, коли проти мене повстане війна, я надіятись буду на те, на поміч Його!
Though an army may encamp against me, My heart shall not fear; Though war may rise against me, In this I will be confident.
4 О дного прошу я від Господа, буду жадати того, щоб я міг пробувати в Господньому домі по всі дні свого життя, щоб я міг оглядати Господню приємність і в храмі Його пробувати!
One thing I have desired of the Lord, That will I seek: That I may dwell in the house of the Lord All the days of my life, To behold the beauty of the Lord, And to inquire in His temple.
5 б о Він заховає мене дня нещастя в Своїй скинії, сховає мене потаємно в Своєму наметі, на скелю мене проведе!
For in the time of trouble He shall hide me in His pavilion; In the secret place of His tabernacle He shall hide me; He shall set me high upon a rock.
6 А тепер піднесеться моя голова понад ворогами моїми навколо мене, і я в Його скинії буду приносити жертви при відзвуках сурм, і я буду співати та грати Господеві!
And now my head shall be lifted up above my enemies all around me; Therefore I will offer sacrifices of joy in His tabernacle; I will sing, yes, I will sing praises to the Lord.
7 П очуй, Господи, голос мій, коли кличу, і помилуй мене, і озвися до мене!
Hear, O Lord, when I cry with my voice! Have mercy also upon me, and answer me.
8 З а Тебе промовило серце моє: Шукайте Мого лиця! тому, Господи, буду шукати обличчя Твого:
When You said, “Seek My face,” My heart said to You, “Your face, Lord, I will seek.”
9 н е ховай же від мене обличчя Свого, у гніві Свого раба не відкинь! Ти був мені поміч, не кидай мене, і не лишай мене, Боже спасіння мого,
Do not hide Your face from me; Do not turn Your servant away in anger; You have been my help; Do not leave me nor forsake me, O God of my salvation.
10 б о мій батько та мати моя мене кинули, та Господь прийме мене!
When my father and my mother forsake me, Then the Lord will take care of me.
11 Д орогу Свою покажи мені, Господи, і провадь мене стежкою рівною, ради моїх ворогів!
Teach me Your way, O Lord, And lead me in a smooth path, because of my enemies.
12 Н е видай мене на сваволю моїх ворогів, бо повстали на мене ті свідки облудні та неправдомовці,
Do not deliver me to the will of my adversaries; For false witnesses have risen against me, And such as breathe out violence.
13 н емов би не вірував я, що в країні життя я побачу Господнє добро!
I would have lost heart, unless I had believed That I would see the goodness of the Lord In the land of the living.
14 Н адійся на Господа, будь сильний, і хай буде міцне твоє серце, і надійся на Господа!
Wait on the Lord; Be of good courage, And He shall strengthen your heart; Wait, I say, on the Lord!