Йов 23 ~ Job 23

picture

1 А Йов відповів та й сказав:

Then Job answered and said:

2 М оя мова й сьогодні гірка, тяжче страждання моє за стогнання мої...

“Even today my complaint is bitter; My hand is listless because of my groaning.

3 О , якби то я знав, де Його я знайду, то прийшов би до місця Його пробування!

Oh, that I knew where I might find Him, That I might come to His seat!

4 Я б перед обличчям Його свою справу поклав, а уста свої я наповнив би доводами,

I would present my case before Him, And fill my mouth with arguments.

5 р озізнав би слова, що мені відповість, і я зрозумів би, що скаже мені.

I would know the words which He would answer me, And understand what He would say to me.

6 Ч и зо мною на прю Він з великою силою стане? О ні, тільки б увагу звернув Він на мене!

Would He contend with me in His great power? No! But He would take note of me.

7 С праведливий судився б там з Ним, я ж назавжди б звільнивсь від свойого Судді.

There the upright could reason with Him, And I would be delivered forever from my Judge.

8 Т а піду я на схід і немає Його, а на захід удамся Його не побачу,

“Look, I go forward, but He is not there, And backward, but I cannot perceive Him;

9 н а півночі шукаю Його й не вхоплю, збочу на південь і не добачаю...

When He works on the left hand, I cannot behold Him; When He turns to the right hand, I cannot see Him.

10 А Він знає дорогу, яка при мені, хай би випробував Він мене, мов те золото, вийду!

But He knows the way that I take; When He has tested me, I shall come forth as gold.

11 Т рималась нога моя коло стопи Його, дороги Його я держався й не збочив.

My foot has held fast to His steps; I have kept His way and not turned aside.

12 Я не відступався від заповідей Його губ, над уставу свою я ховав слова уст Його.

I have not departed from the commandment of His lips; I have treasured the words of His mouth More than my necessary food.

13 А ле Він при одному, й хто заверне Його? Як чого зажадає душа Його, те Він учинить:

“But He is unique, and who can make Him change? And whatever His soul desires, that He does.

14 б о Він виконає, що про мене призначив, і в Нього багато такого, як це!

For He performs what is appointed for me, And many such things are with Him.

15 Т ому перед обличчям Його я тремчу, розважаю й жахаюсь Його...

Therefore I am terrified at His presence; When I consider this, I am afraid of Him.

16 А Бог пом'якшив моє серце, і Всемогутній мене настрашив,

For God made my heart weak, And the Almighty terrifies me;

17 б о не знищений я від темноти, ані від обличчя свого, що темність закрила його!

Because I was not cut off from the presence of darkness, And He did not hide deep darkness from my face.