1 хроніки 4 ~ 1 Chronicles 4

picture

1 С ини Юдині: Перец, Хецрон, і Кармі, і Хур, і Шовал.

The sons of Judah were Perez, Hezron, Carmi, Hur, and Shobal.

2 А Реая, син Шовалів, породив Яхата, а Яхат породив Ахумая та Лахада, оце роди цор'атян.

And Reaiah the son of Shobal begot Jahath, and Jahath begot Ahumai and Lahad. These were the families of the Zorathites.

3 А оці Аві-Етамові: Їзреел, і Їшма, і Їдбаш, а ім'я їхній сестрі Гаццелелпоні.

These were the sons of the father of Etam: Jezreel, Ishma, and Idbash; and the name of their sister was Hazelelponi;

4 А Пенуїл батько Ґедора, а Езер батько Хуші. Оце сини Хура, Єфремового первородженого, батька Віфлеєму.

and Penuel was the father of Gedor, and Ezer was the father of Hushah. These were the sons of Hur, the firstborn of Ephrathah the father of Bethlehem.

5 А в Ашхура, батька Текої, були дві жінки: Хел'а та Наара.

And Ashhur the father of Tekoa had two wives, Helah and Naarah.

6 І породила йому Наара Ахуззама, і Хефера, і Темені, і Ахаштарі, оце сини Наарині.

Naarah bore him Ahuzzam, Hepher, Temeni, and Haahashtari. These were the sons of Naarah.

7 А сини Хел'ині: Церет, і Цохар, і Етнан.

The sons of Helah were Zereth, Zohar, and Ethnan;

8 А Коц породив Анува, і Гаццовеву, і роди Ахархела, сина Гарумового.

and Koz begot Anub, Zobebah, and the families of Aharhel the son of Harum.

9 А Ябец був поважаний більше від своїх братів, і мати його назвала йому ім'я Ябец, говорячи: Я породила його в болісті.

Now Jabez was more honorable than his brothers, and his mother called his name Jabez, saying, “Because I bore him in pain.”

10 к ликнув Ябец до Бога Ізраїлевого, говорячи: Коли б Ти, благословляючи, поблагословив мене, і побільшив границю мою, і рука Твоя була зо мною, і зробив охорону від лиха, щоб не засмучувати мене! І Бог послав, чого він просив.

And Jabez called on the God of Israel saying, “Oh, that You would bless me indeed, and enlarge my territory, that Your hand would be with me, and that You would keep me from evil, that I may not cause pain!” So God granted him what he requested.

11 А Келув, брат Шухи, породив Мехіра, він батько Ештона.

Chelub the brother of Shuhah begot Mehir, who was the father of Eshton.

12 А Ештон породив Бет-Рафу, і Пасеаха, і Техінну, батька міста Нахаша. Це люди Рехи.

And Eshton begot Beth-Rapha, Paseah, and Tehinnah the father of Ir-Nahash. These were the men of Rechah.

13 А сини Кеназа: Отніїл та Серая. А сини Отніїлові: Хатат.

The sons of Kenaz were Othniel and Seraiah. The sons of Othniel were Hathath,

14 А Меонотай породив Офру, а Серая породив Яава, батька Ремісничої Долини, бо вони були ремісники.

and Meonothai who begot Ophrah. Seraiah begot Joab the father of Ge Harashim, for they were craftsmen.

15 А сини Калева, Єфуннеєвого сина: Іру, Ела та Наам. А Елин син Кеназ.

The sons of Caleb the son of Jephunneh were Iru, Elah, and Naam. The son of Elah was Kenaz.

16 А сини Єгаллел'їлові: Зіф і Зіфа, Тір'я й Асар'їл.

The sons of Jehallelel were Ziph, Ziphah, Tiria, and Asarel.

17 А сини Езри: Єтер, і Меред, і Ефер, і Ялон. А оце сини Біт'ї, фараонової дочки, що взяв Меред; і вона зачала й породила Мір'яма, і Шаммая, і Їшбаха, батька Ештемої.

The sons of Ezrah were Jether, Mered, Epher, and Jalon. And Mered’s wife bore Miriam, Shammai, and Ishbah the father of Eshtemoa.

18 А жінка його юдеянка породила Єреда, батька Ґедору, і Хевера, батька Сохо, і Єкутіїла, батька Заноаха.

(His wife Jehudijah bore Jered the father of Gedor, Heber the father of Sochoh, and Jekuthiel the father of Zanoah.) And these were the sons of Bithiah the daughter of Pharaoh, whom Mered took.

19 А сини жінки Годійї, сестри Нахама, батька ґарм'янина Кеїли та маахатянина Ештемоа,

The sons of Hodiah’s wife, the sister of Naham, were the fathers of Keilah the Garmite and of Eshtemoa the Maachathite.

20 а сини Симеонові: Амнон, і Рінна, Бен-Ханан, і Тілон. А сини Їш'ї: Зохет та Бен-Зохет.

And the sons of Shimon were Amnon, Rinnah, Ben-Hanan, and Tilon. And the sons of Ishi were Zoheth and Ben-Zoheth.

21 С ини Шели, Юдиного сина: Ер, батько Лехи, і Лада, батько Мареші, і роди дому робітників віссону, з дому Ашбеа.

The sons of Shelah the son of Judah were Er the father of Lecah, Laadah the father of Mareshah, and the families of the house of the linen workers of the house of Ashbea;

22 І Йокін, і люди Козеви, і Йоаш, і Сараф, що володіли Моавом, і Яшуві-Лехем. Та це справи стародавні.

also Jokim, the men of Chozeba, and Joash; Saraph, who ruled in Moab, and Jashubi-Lehem. Now the records are ancient.

23 В они були ганчарі, і замешкували садки та городи; вони жили там у царя для його роботи.

These were the potters and those who dwell at Netaim and Gederah; there they dwelt with the king for his work. The Family of Simeon

24 С ини Симеонові: Немуїл, і Ямім, Ярів, Зерах, Саул,

The sons of Simeon were Nemuel, Jamin, Jarib, Zerah, and Shaul,

25 й ого син Шаллум, його син Мівсам, його син Мішма.

Shallum his son, Mibsam his son, and Mishma his son.

26 А сини Мішми: Хаммуїл син його, його син Заккур, його син Шім'ї.

And the sons of Mishma were Hamuel his son, Zacchur his son, and Shimei his son.

27 А в Шім'ї було шістнадцять синів та шість дочок, а брати його не мали багатьох синів, і не помножили ввесь свій рід так, як сини Юдині.

Shimei had sixteen sons and six daughters; but his brothers did not have many children, nor did any of their families multiply as much as the children of Judah.

28 І осілися вони в Беер-Шеві, і в Моладі, і в Хацар-Шуалі,

They dwelt at Beersheba, Moladah, Hazar Shual,

29 і в Білзі, і в Ецемі, і в Толаді,

Bilhah, Ezem, Tolad,

30 і в Бетуїлі, і в Хормі, і в Ціклаґу,

Bethuel, Hormah, Ziklag,

31 і в Бет-Маркавоті, і в Хацар-Сусімі, і в Бет-Бір'і, і в Шаараїмі, оце їхні міста аж до зацарювання Давидового.

Beth Marcaboth, Hazar Susim, Beth Biri, and at Shaaraim. These were their cities until the reign of David.

32 А їхні осади: Етам, і Аїн, Ріммон, і Тохен, і Ашан, п'ятеро міст.

And their villages were Etam, Ain, Rimmon, Tochen, and Ashan—five cities—

33 А всі їхні осади, що навколо тих міст, аж до Баалу; це місця їх оселення та родоводи їх про них.

and all the villages that were around these cities as far as Baal. These were their dwelling places, and they maintained their genealogy:

34 А Мешовав, і Ямлех, і Йоша, син Амації,

Meshobab, Jamlech, and Joshah the son of Amaziah;

35 і Йоїл, і Єгу, син Йошів'ї, сина Сераї, сина Асіїлового,

Joel, and Jehu the son of Joshibiah, the son of Seraiah, the son of Asiel;

36 і Елйоенай, і Якова, і Шохая, і Асая, і Адіїл, і Єсіміїл, і Беная,

Elioenai, Jaakobah, Jeshohaiah, Asaiah, Adiel, Jesimiel, and Benaiah;

37 і Зіза, син Шіф'і, сина Аллона, сина Єдаї, сина Шімрі, сина Шемаї.

Ziza the son of Shiphi, the son of Allon, the son of Jedaiah, the son of Shimri, the son of Shemaiah—

38 Ц е ті, що входять в імена князів у свої роди, а дім своїх батьків сильно розмножили.

these mentioned by name were leaders in their families, and their father’s house increased greatly.

39 І пішли вони до Мево-Ґедору, аж до східнього боку долини, щоб пошукати пасовиська для своїх отар.

So they went to the entrance of Gedor, as far as the east side of the valley, to seek pasture for their flocks.

40 І знайшли вони пасовисько сите та добре, а той край був просторий, і тихий та спокійний, бо від Хама походили ті, що сиділи там колись.

And they found rich, good pasture, and the land was broad, quiet, and peaceful; for some Hamites formerly lived there.

41 І пішли ці, записані іменами за днів Єзекії, царя Юдиного, і розбили їхні намети там, і побили меінітів, що були знайдені там, що їх учинили закляттям аж до цього дня, й осілися замість них, бо там пасовисько для їхньої дрібної худоби.

These recorded by name came in the days of Hezekiah king of Judah; and they attacked their tents and the Meunites who were found there, and utterly destroyed them, as it is to this day. So they dwelt in their place, because there was pasture for their flocks there.

42 А з них, з Симеонових синів, пішли на гору Сеїр п'ять сотень чоловіка, а Пелатія, і Неарія, і Рефая, і Уззіїл, сини Їш'ї, були на чолі їх.

Now some of them, five hundred men of the sons of Simeon, went to Mount Seir, having as their captains Pelatiah, Neariah, Rephaiah, and Uzziel, the sons of Ishi.

43 І вони побили останок урятованих Амалика, й осілися там аж до цього дня.

And they defeated the rest of the Amalekites who had escaped. They have dwelt there to this day.