Йона 2 ~ Jonah 2

picture

1 ( 2-2) І молився Йона до Господа, Бога свого, з утроби тієї риби,

Then Jonah prayed to the Lord his God from the fish’s belly.

2 ( 2-3) та й казав: Я кликав з нещастя свого до Господа, і відповідь дав Він мені, із нутра шеолу кричав я, і почув Ти мій голос!

And he said: “I cried out to the Lord because of my affliction, And He answered me. “Out of the belly of Sheol I cried, And You heard my voice.

3 ( 2-4) І Ти кинув мене в глибочінь, у серце моря, і потік оточив був мене. Усі хвилі Твої та буруни Твої надо мною пройшли.

For You cast me into the deep, Into the heart of the seas, And the floods surrounded me; All Your billows and Your waves passed over me.

4 ( 2-5) І сказав я: Я вигнаний з-перед очей Твоїх, проте ще побачу я храм Твій святий.

Then I said, ‘I have been cast out of Your sight; Yet I will look again toward Your holy temple.’

5 ( 2-6) Вода аж по душу мене обгорнула, безодня мене оточила, очерет обвиває кругом мою голову!

The waters surrounded me, even to my soul; The deep closed around me; Weeds were wrapped around my head.

6 ( 2-7) Я зійшов аж до споду гори, а земля її засуви стали за мною навіки! Та підіймеш із ями життя моє, Господи, Боже Ти мій!

I went down to the moorings of the mountains; The earth with its bars closed behind me forever; Yet You have brought up my life from the pit, O Lord, my God.

7 ( 2-8) Як у мені омлівала душа моя, Господа я спогадав, і молитва моя ця до Тебе долинула, до храму святого Твого!

“When my soul fainted within me, I remembered the Lord; And my prayer went up to You, Into Your holy temple.

8 ( 2-9) Ті, що тримаються марних божків, свого Милосердного кидають.

“Those who regard worthless idols Forsake their own Mercy.

9 ( 2-10) А я голосною подякою принесу Тобі жертву, про що присягав я, те виконаю. Спасіння у Господа!

But I will sacrifice to You With the voice of thanksgiving; I will pay what I have vowed. Salvation is of the Lord.”

10 ( 2-11) І Господь звелів рибі, і вона викинула Йону на суходіл.

So the Lord spoke to the fish, and it vomited Jonah onto dry land.