1 E ntonces oró Jonás a Jehová su Dios desde el vientre del pez,
Then Jonah prayed to the Lord his God from the fish’s belly.
2 y dijo: Invoqué en mi angustia a Jehová, y él me oyó; Desde el seno del Seol clamé, Y oíste mi voz.
And he said: “I cried out to the Lord because of my affliction, And He answered me. “Out of the belly of Sheol I cried, And You heard my voice.
3 M e echaste a lo profundo, en medio de los mares, Y me rodeó la corriente; Todas tus ondas y tus olas pasaron sobre mí.
For You cast me into the deep, Into the heart of the seas, And the floods surrounded me; All Your billows and Your waves passed over me.
4 E ntonces dije: Soy rechazado de delante de tus ojos; Mas todavía miraré hacia tu santo templo.
Then I said, ‘I have been cast out of Your sight; Yet I will look again toward Your holy temple.’
5 L as aguas me rodearon hasta el alma, Rodeóme el abismo; Las algas se enredaron a mi cabeza.
The waters surrounded me, even to my soul; The deep closed around me; Weeds were wrapped around my head.
6 D escendí a los cimientos de los montes; La tierra echó sus cerrojos sobre mí para siempre; Mas tú sacaste mi vida de la sepultura, oh Jehová Dios mío.
I went down to the moorings of the mountains; The earth with its bars closed behind me forever; Yet You have brought up my life from the pit, O Lord, my God.
7 C uando mi alma desfallecía en mí, me acordé de Jehová, Y mi oración llegó hasta ti en tu santo templo.
“When my soul fainted within me, I remembered the Lord; And my prayer went up to You, Into Your holy temple.
8 L os que siguen vanidades ilusorias, Abandonan su misericordia.
“Those who regard worthless idols Forsake their own Mercy.
9 M as yo te ofreceré sacrificios con voz de alabanza; Pagaré lo que prometí. La salvación es de Jehová.
But I will sacrifice to You With the voice of thanksgiving; I will pay what I have vowed. Salvation is of the Lord.”
10 Y dio orden Jehová al pez, y vomitó a Jonás en tierra.
So the Lord spoke to the fish, and it vomited Jonah onto dry land.