Job 19 ~ Job 19

picture

1 R espondió entonces Job, y dijo:

Then Job answered and said:

2 ¿ Hasta cuándo angustiaréis mi alma, Y me moleréis con palabras?

“How long will you torment my soul, And break me in pieces with words?

3 Y a me habéis vituperado diez veces; No os avergonzáis de injuriarme.

These ten times you have reproached me; You are not ashamed that you have wronged me.

4 A un si fuese verdad que yo haya errado, Sobre mí recaería mi error.

And if indeed I have erred, My error remains with me.

5 P ero si vosotros os hacéis el grande contra mí, Y contra mí alegáis mi oprobio,

If indeed you exalt yourselves against me, And plead my disgrace against me,

6 S abed ahora que Dios es quien me ha derribado, Y me ha envuelto en su red.

Know then that God has wronged me, And has surrounded me with His net.

7 H e aquí, yo clamaré: ¡violencia!, y no seré oído; Daré voces, y no habrá justicia.

“If I cry out concerning wrong, I am not heard. If I cry aloud, there is no justice.

8 C ercó de vallado mi camino, y no pasaré; Y sobre mis veredas puso tinieblas.

He has fenced up my way, so that I cannot pass; And He has set darkness in my paths.

9 M e ha despojado de mi gloria, Y quitado la corona de mi cabeza.

He has stripped me of my glory, And taken the crown from my head.

10 D emolió mis muros por todos lados, y perezco; Y ha descuajado mi esperanza como árbol arrancado.

He breaks me down on every side, And I am gone; My hope He has uprooted like a tree.

11 H izo arder contra mí su furor, Y me contó para sí entre sus enemigos.

He has also kindled His wrath against me, And He counts me as one of His enemies.

12 V inieron sus ejércitos a una, y se atrincheraron en torno a mí, Y acamparon en derredor de mi tienda.

His troops come together And build up their road against me; They encamp all around my tent.

13 H izo alejar de mí a mis hermanos, Y mis parientes como extraños se apartaron de mí.

“He has removed my brothers far from me, And my acquaintances are completely estranged from me.

14 M is vecinos se alejaron, Y mis conocidos se olvidaron de mí.

My relatives have failed, And my close friends have forgotten me.

15 L os servidores de mi casa y mis criadas me tuvieron por extraño; Forastero fui yo a sus ojos.

Those who dwell in my house, and my maidservants, Count me as a stranger; I am an alien in their sight.

16 L lamo a mi siervo, y no me responde; Con mi propia boca le suplicaba.

I call my servant, but he gives no answer; I beg him with my mouth.

17 M i aliento le repugna a mi mujer, Y fétido soy a los hijos de mi propia madre.

My breath is offensive to my wife, And I am repulsive to the children of my own body.

18 A un los jovenzuelos me menosprecian; Al levantarme, se burlan de mí.

Even young children despise me; I arise, and they speak against me.

19 T odos mis íntimos amigos me aborrecen, Y los que yo amaba se han vuelto contra mí.

All my close friends abhor me, And those whom I love have turned against me.

20 M i piel y mi carne se pegan a mis huesos, Y he escapado con sólo la piel de mis dientes.

My bone clings to my skin and to my flesh, And I have escaped by the skin of my teeth.

21 ¡ Oh, vosotros mis amigos, tened compasión de mí, tened compasión de mí! Porque la mano de Dios me ha herido.

“Have pity on me, have pity on me, O you my friends, For the hand of God has struck me!

22 ¿ Por qué me perseguís como lo hace Dios, Y ni aun os saciáis de mi carne?

Why do you persecute me as God does, And are not satisfied with my flesh?

23 ¡ Quién me diese ahora que mis palabras fuesen escritas! ¡Quién me diese que se inscribiesen en un documento;

“Oh, that my words were written! Oh, that they were inscribed in a book!

24 Q ue con cincel de hierro y con plomo Fuesen esculpidas en piedra para siempre!

That they were engraved on a rock With an iron pen and lead, forever!

25 Y o sé que mi Redentor vive, Y al fin se levantará sobre el polvo;

For I know that my Redeemer lives, And He shall stand at last on the earth;

26 Y después de deshecha esta mi piel, En mi carne he de ver de nuevo a Dios;

And after my skin is destroyed, this I know, That in my flesh I shall see God,

27 A l cual veré por mí mismo, Y mis ojos lo verán, y no los de otro, Aunque mi corazón desfallece dentro de mí.

Whom I shall see for myself, And my eyes shall behold, and not another. How my heart yearns within me!

28 M as si decís: ¿Cómo atraparle, Y qué pretexto hallaremos contra él?

If you should say, ‘How shall we persecute him?’— Since the root of the matter is found in me,

29 T emed vosotros delante de la espada; Porque el furor de la espada se encenderá contra las injusticias, Para que sepáis que hay juicio.

Be afraid of the sword for yourselves; For wrath brings the punishment of the sword, That you may know there is a judgment.”