1 Corintios 3 ~ 1 Corinthians 3

picture

1 Y yo, hermanos, no pude hablaros como a espirituales, sino como a carnales, como a niños en Cristo.

And I, brethren, could not speak to you as to spiritual people but as to carnal, as to babes in Christ.

2 O s di a beber leche, y no alimento sólido; porque aún no erais capaces, ni sois capaces todavía,

I fed you with milk and not with solid food; for until now you were not able to receive it, and even now you are still not able;

3 p orque aún sois carnales; pues habiendo entre vosotros celos, contiendas y disensiones, ¿no sois carnales, y andáis según el modo humano?

for you are still carnal. For where there are envy, strife, and divisions among you, are you not carnal and behaving like mere men?

4 P orque diciendo el uno: Yo ciertamente soy de Pablo; y el otro: Yo soy de Apolos, ¿no sois carnales?

For when one says, “I am of Paul,” and another, “I am of Apollos,” are you not carnal? Watering, Working, Warning

5 ¿ Qué, pues, es Pablo, y qué es Apolos? Servidores por medio de los cuales habéis creído; y eso según lo que a cada uno concedió el Señor.

Who then is Paul, and who is Apollos, but ministers through whom you believed, as the Lord gave to each one?

6 Y o planté, Apolos regó; pero el crecimiento lo ha dado Dios;

I planted, Apollos watered, but God gave the increase.

7 d e modo que ni el que planta es algo, ni el que riega, sino Dios, que da el crecimiento.

So then neither he who plants is anything, nor he who waters, but God who gives the increase.

8 Y el que planta y el que riega son una misma cosa; aunque cada uno recibirá su propia recompensa conforme a su propia labor.

Now he who plants and he who waters are one, and each one will receive his own reward according to his own labor.

9 P orque nosotros somos colaboradores de Dios, y vosotros sois labranza de Dios, edificio de Dios.

For we are God’s fellow workers; you are God’s field, you are God’s building.

10 C onforme a la gracia de Dios que me ha sido dada, yo como perito arquitecto puse el fundamento, y otro edifica encima; pero cada uno mire cómo sobreedifica.

According to the grace of God which was given to me, as a wise master builder I have laid the foundation, and another builds on it. But let each one take heed how he builds on it.

11 P orque nadie puede poner otro fundamento que el que está puesto, el cual es Jesucristo.

For no other foundation can anyone lay than that which is laid, which is Jesus Christ.

12 Y si alguien edifica sobre este fundamento oro, plata, piedras preciosas, madera, heno, paja,

Now if anyone builds on this foundation with gold, silver, precious stones, wood, hay, straw,

13 l a obra de cada uno se hará manifiesta; porque el día la declarará, pues por el fuego será revelada; y el fuego mismo probará la calidad de la obra de cada uno.

each one’s work will become clear; for the Day will declare it, because it will be revealed by fire; and the fire will test each one’s work, of what sort it is.

14 S i permanece la obra de alguno que sobreedificó, recibirá recompensa.

If anyone’s work which he has built on it endures, he will receive a reward.

15 S i la obra de alguno se quema, él sufrirá pérdida, si bien él mismo será salvo, aunque así como a través del fuego.

If anyone’s work is burned, he will suffer loss; but he himself will be saved, yet so as through fire.

16 ¿ No sabéis que sois santuario de Dios, y que el Espíritu de Dios mora en vosotros?

Do you not know that you are the temple of God and that the Spirit of God dwells in you?

17 S i alguno destruye el santuario de Dios, Dios le destruirá a él; porque el santuario de Dios, el cual sois vosotros, es sagrado.

If anyone defiles the temple of God, God will destroy him. For the temple of God is holy, which temple you are. Avoid Worldly Wisdom

18 N adie se engañe a sí mismo; si alguno entre vosotros se cree sabio según este mundo, hágase ignorante para que llegue a ser sabio.

Let no one deceive himself. If anyone among you seems to be wise in this age, let him become a fool that he may become wise.

19 P orque la sabiduría de este mundo es insensatez para con Dios; pues escrito está: Él atrapa a los sabios en la astucia de ellos.

For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, “He catches the wise in their own craftiness”;

20 Y otra vez: El Señor conoce los razonamientos de los sabios, que son vanos.

and again, “The L ord knows the thoughts of the wise, that they are futile.”

21 A sí que, ninguno se jacte en los hombres; porque todo es vuestro:

Therefore let no one boast in men. For all things are yours:

22 s ea Pablo, sea Apolos, sea Cefas, sea el mundo, sea la vida, sea la muerte, sea lo presente, sea lo por venir, todo es vuestro,

whether Paul or Apollos or Cephas, or the world or life or death, or things present or things to come—all are yours.

23 y vosotros de Cristo, y Cristo de Dios.

And you are Christ’s, and Christ is God’s.