1 Tesalonicenses 4 ~ 1 Thessalonians 4

picture

1 P or lo demás, hermanos, os rogamos y exhortamos en el Señor Jesús, que de la manera que aprendisteis de nosotros cómo os conviene conduciros y agradar a Dios, así abundéis más y más.

Finally then, brethren, we urge and exhort in the Lord Jesus that you should abound more and more, just as you received from us how you ought to walk and to please God;

2 P orque ya sabéis qué instrucciones os dimos por medio del Señor Jesús;

for you know what commandments we gave you through the Lord Jesus.

3 p orque ésta es la voluntad de Dios: vuestra santificación; que os apartéis de fornicación;

For this is the will of God, your sanctification: that you should abstain from sexual immorality;

4 q ue cada uno de vosotros sepa cómo poseer su propio vaso en santidad y honor;

that each of you should know how to possess his own vessel in sanctification and honor,

5 n o en pasión de concupiscencia, como los gentiles que no conocen a Dios;

not in passion of lust, like the Gentiles who do not know God;

6 q ue ninguno agravie ni defraude en este asunto a su hermano; porque el Señor es vengador de todo esto, como ya os hemos dicho antes y testificado solemnemente.

that no one should take advantage of and defraud his brother in this matter, because the Lord is the avenger of all such, as we also forewarned you and testified.

7 P ues no nos ha llamado Dios a inmundicia, sino a santificación.

For God did not call us to uncleanness, but in holiness.

8 A sí que, el que desecha esto, no desecha a hombre, sino a Dios, que también nos dio su Espíritu Santo.

Therefore he who rejects this does not reject man, but God, who has also given us His Holy Spirit. A Brotherly and Orderly Life

9 P ero acerca del amor fraternal no tenéis necesidad de que os escriba, porque vosotros mismos habéis aprendido de Dios que os améis unos a otros;

But concerning brotherly love you have no need that I should write to you, for you yourselves are taught by God to love one another;

10 y también lo hacéis así con todos los hermanos que están por toda Macedonia. Pero os rogamos, hermanos, que abundéis en ello más y más;

and indeed you do so toward all the brethren who are in all Macedonia. But we urge you, brethren, that you increase more and more;

11 y que os esforcéis afanosamente por tener tranquilidad, y ocuparos en vuestros propios asuntos, y trabajar con vuestras manos de la manera que os hemos mandado,

that you also aspire to lead a quiet life, to mind your own business, and to work with your own hands, as we commanded you,

12 a fin de que os conduzcáis honradamente para con los de afuera, y no tengáis necesidad de nada. La venida del Señor

that you may walk properly toward those who are outside, and that you may lack nothing. The Comfort of Christ’s Coming

13 Y no queremos, hermanos, que ignoréis acerca de los que duermen, para que no os entristezcáis como los demás que no tienen esperanza.

But I do not want you to be ignorant, brethren, concerning those who have fallen asleep, lest you sorrow as others who have no hope.

14 P orque si creemos que Jesús murió y resucitó, así también traerá Dios con Jesús a los que durmieron en él.

For if we believe that Jesus died and rose again, even so God will bring with Him those who sleep in Jesus.

15 P or lo cual os decimos esto por palabra del Señor: que nosotros los que vivamos, los que hayamos quedado hasta la venida del Señor, no precederemos a los que durmieron.

For this we say to you by the word of the Lord, that we who are alive and remain until the coming of the Lord will by no means precede those who are asleep.

16 P orque el Señor mismo con voz de mando, con voz de arcángel, y con trompeta de Dios, descenderá del cielo; y los muertos en Cristo resucitarán primero.

For the Lord Himself will descend from heaven with a shout, with the voice of an archangel, and with the trumpet of God. And the dead in Christ will rise first.

17 L uego nosotros los que vivamos, los que hayamos quedado, seremos arrebatados juntamente con ellos en las nubes para salir al encuentro del Señor en el aire, y así estaremos siempre con el Señor.

Then we who are alive and remain shall be caught up together with them in the clouds to meet the Lord in the air. And thus we shall always be with the Lord.

18 P or tanto, alentaos los unos a los otros con estas palabras.

Therefore comfort one another with these words.