Santiago 1 ~ James 1

picture

1 S antiago, siervo de Dios y del Señor Jesucristo, a las doce tribus que están en la dispersión: Saludos. La sabiduría de lo alto

James, a bondservant of God and of the Lord Jesus Christ, To the twelve tribes which are scattered abroad: Greetings. Profiting from Trials

2 H ermanos míos, tened por sumo gozo cuando os halléis en diversas pruebas,

My brethren, count it all joy when you fall into various trials,

3 s abiendo que la prueba de vuestra fe produce paciencia.

knowing that the testing of your faith produces patience.

4 M as tenga la paciencia su obra completa, para que seáis perfectos y cabales, sin que os falte cosa alguna.

But let patience have its perfect work, that you may be perfect and complete, lacking nothing.

5 Y si alguno de vosotros tiene falta de sabiduría, que la pida a Dios, el cual da a todos abundantemente y sin reproche, y le será dada.

If any of you lacks wisdom, let him ask of God, who gives to all liberally and without reproach, and it will be given to him.

6 P ero pida con fe, no dudando nada; porque el que duda es semejante a la ola del mar, que es arrastrada por el viento y echada de una parte a otra.

But let him ask in faith, with no doubting, for he who doubts is like a wave of the sea driven and tossed by the wind.

7 N o piense, pues, ese hombre, que recibirá cosa alguna del Señor.

For let not that man suppose that he will receive anything from the Lord;

8 E l hombre de doble ánimo es inconstante en todos sus caminos.

he is a double-minded man, unstable in all his ways. The Perspective of Rich and Poor

9 E l hermano que es de humilde condición, gloríese en su exaltación;

Let the lowly brother glory in his exaltation,

10 p ero el que es rico, en su humillación; porque él pasará como la flor de la hierba.

but the rich in his humiliation, because as a flower of the field he will pass away.

11 P orque cuando sale el sol con calor abrasador, la hierba se seca, su flor se cae, y perece su hermosa apariencia; así también se marchitará el rico en todas sus empresas. Pruebas y tentaciones

For no sooner has the sun risen with a burning heat than it withers the grass; its flower falls, and its beautiful appearance perishes. So the rich man also will fade away in his pursuits. Loving God Under Trials

12 D ichoso el varón que soporta la tentación; porque cuando haya resistido la prueba, recibirá la corona de la vida, que el Señor ha prometido a los que le aman.

Blessed is the man who endures temptation; for when he has been approved, he will receive the crown of life which the Lord has promised to those who love Him.

13 Q ue nadie diga cuando es tentado: Estoy siendo tentado de parte de Dios; porque Dios no puede ser tentado por el mal, ni él tienta a nadie;

Let no one say when he is tempted, “I am tempted by God”; for God cannot be tempted by evil, nor does He Himself tempt anyone.

14 s ino que cada uno es tentado, cuando es atraído y seducido por su propia concupiscencia.

But each one is tempted when he is drawn away by his own desires and enticed.

15 E ntonces la concupiscencia, después que ha concebido, da a luz el pecado; y cuando el pecado es consumado, produce la muerte.

Then, when desire has conceived, it gives birth to sin; and sin, when it is full-grown, brings forth death.

16 A mados hermanos míos, no erréis.

Do not be deceived, my beloved brethren.

17 T oda buena dádiva y todo don perfecto viene de arriba; desciende de parte del Padre de las luces, en el cual no hay fases ni períodos de sombra.

Every good gift and every perfect gift is from above, and comes down from the Father of lights, with whom there is no variation or shadow of turning.

18 É l, por designio de su voluntad, nos hizo nacer por la palabra de la verdad, para que fuésemos como primicias de sus criaturas. Hacedores de la Palabra

Of His own will He brought us forth by the word of truth, that we might be a kind of firstfruits of His creatures. Qualities Needed in Trials

19 P or esto, mis amados hermanos, todo hombre sea pronto para oír; tardo para hablar, tardo para airarse;

So then, my beloved brethren, let every man be swift to hear, slow to speak, slow to wrath;

20 p orque la ira del hombre no obra la justicia de Dios.

for the wrath of man does not produce the righteousness of God. Doers—Not Hearers Only

21 P or lo cual, desechando toda inmundicia y abundancia de malicia, recibid con mansedumbre la palabra implantada, la cual puede salvar vuestras almas.

Therefore lay aside all filthiness and overflow of wickedness, and receive with meekness the implanted word, which is able to save your souls.

22 P ero sed hacedores de la palabra, y no tan solamente oidores, engañándoos a vosotros mismos.

But be doers of the word, and not hearers only, deceiving yourselves.

23 P orque si alguno es oidor de la palabra pero no hacedor de ella, éste es semejante al hombre que considera en un espejo su rostro natural.

For if anyone is a hearer of the word and not a doer, he is like a man observing his natural face in a mirror;

24 P orque él se considera a sí mismo, y se va, y luego olvida cómo era.

for he observes himself, goes away, and immediately forgets what kind of man he was.

25 M as el que mira atentamente a la ley perfecta, la de la libertad, y persevera en ella, no siendo oidor olvidadizo, sino hacedor de la obra, éste será dichoso en lo que hace.

But he who looks into the perfect law of liberty and continues in it, and is not a forgetful hearer but a doer of the work, this one will be blessed in what he does.

26 S i alguno se cree religioso entre vosotros, y no refrena su lengua, sino que engaña su corazón, la religión del tal es vana.

If anyone among you thinks he is religious, and does not bridle his tongue but deceives his own heart, this one’s religion is useless.

27 L a religión pura e incontaminada delante de nuestro Dios y Padre es esta: Visitar a los huérfanos y a las viudas en sus tribulaciones, y guardarse sin mancha del mundo.

Pure and undefiled religion before God and the Father is this: to visit orphans and widows in their trouble, and to keep oneself unspotted from the world.