Proverbios 1 ~ Proverbs 1

picture

1 P roverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel.

The proverbs of Solomon the son of David, king of Israel:

2 P ara aprender sabiduría e instrucción, Para entender los dichos inteligentes,

To know wisdom and instruction, To perceive the words of understanding,

3 P ara recibir el consejo de prudencia, Justicia, juicio y equidad;

To receive the instruction of wisdom, Justice, judgment, and equity;

4 P ara dar sagacidad a los simples, Y a los jóvenes inteligencia y cordura.

To give prudence to the simple, To the young man knowledge and discretion—

5 O irá el sabio, y aumentará su saber, Y el entendido adquirirá destreza,

A wise man will hear and increase learning, And a man of understanding will attain wise counsel,

6 P ara entender proverbios y refranes, Máximas de sabios, y sus dichos enigmáticos.

To understand a proverb and an enigma, The words of the wise and their riddles.

7 E l principio de la sabiduría es el temor de Jehová; Los insensatos desprecian la sabiduría y la enseñanza. Amonestaciones de la sabiduría

The fear of the Lord is the beginning of knowledge, But fools despise wisdom and instruction. Shun Evil Counsel

8 E scucha, hijo mío, la reprensión de tu padre, Y no desprecies la instrucción de tu madre;

My son, hear the instruction of your father, And do not forsake the law of your mother;

9 P orque guirnalda de gracia serán a tu cabeza, Y collares a tu cuello.

For they will be a graceful ornament on your head, And chains about your neck.

10 H ijo mío, si los perversos intentan seducirte, No consientas.

My son, if sinners entice you, Do not consent.

11 S i te dicen: Ven con nosotros; Pongamos asechanzas para derramar sangre, Acechemos sin motivo al inocente;

If they say, “Come with us, Let us lie in wait to shed blood; Let us lurk secretly for the innocent without cause;

12 D evorémoslos vivos como el Seol, Y enteros, como los que caen en la fosa;

Let us swallow them alive like Sheol, And whole, like those who go down to the Pit;

13 H allaremos riquezas de toda clase, Llenaremos nuestras casas de botín;

We shall find all kinds of precious possessions, We shall fill our houses with spoil;

14 E cha tu suerte entre nosotros; Tengamos todos una bolsa;

Cast in your lot among us, Let us all have one purse”—

15 H ijo mío, no vayas de camino con ellos. Aparta tu pie de sus veredas,

My son, do not walk in the way with them, Keep your foot from their path;

16 P orque sus pies corren hacia la maldad, Y van presurosos a derramar sangre.

For their feet run to evil, And they make haste to shed blood.

17 P orque en vano se tenderá la red Ante los ojos mismos de un ave;

Surely, in vain the net is spread In the sight of any bird;

18 P ero ellos su propia sangre ponen en peligro, Y a sus almas tienden lazo.

But they lie in wait for their own blood, They lurk secretly for their own lives.

19 T ales son las sendas de todo el que es dado a la codicia, La cual quita la vida a su propio dueño.

So are the ways of everyone who is greedy for gain; It takes away the life of its owners. The Call of Wisdom

20 L a sabiduría clama en las calles, Alza su voz en las plazas;

Wisdom calls aloud outside; She raises her voice in the open squares.

21 C lama en los lugares más concurridos; En las entradas de las puertas de la ciudad pronuncia sus discursos.

She cries out in the chief concourses, At the openings of the gates in the city She speaks her words:

22 ¿ Hasta cuándo, oh simples, amaréis la simpleza, Y los insolentes se complacerán en la insolencia, Y los insensatos aborrecerán el conocimiento?

“How long, you simple ones, will you love simplicity? For scorners delight in their scorning, And fools hate knowledge.

23 V olveos a mi reprensión; He aquí yo derramaré mi espíritu sobre vosotros, Y os daré a conocer mis palabras.

Turn at my rebuke; Surely I will pour out my spirit on you; I will make my words known to you.

24 P or cuanto llamé, y no quisisteis oír. Extendí mi mano, y no hubo quien atendiese,

Because I have called and you refused, I have stretched out my hand and no one regarded,

25 S ino que desechasteis todo consejo mío Y no aceptasteis mi reprensión,

Because you disdained all my counsel, And would have none of my rebuke,

26 T ambién yo me reiré de vuestra desgracia, Y me burlaré cuando os sobrevenga lo que teméis;

I also will laugh at your calamity; I will mock when your terror comes,

27 C uando venga de repente lo que os asusta, Y vuestra desgracia llegue como un torbellino; Cuando sobre vosotros vengan la tribulación y la angustia.

When your terror comes like a storm, And your destruction comes like a whirlwind, When distress and anguish come upon you.

28 E ntonces me llamarán, y no responderé; Me buscarán con afán, y no me hallarán.

“Then they will call on me, but I will not answer; They will seek me diligently, but they will not find me.

29 P or cuanto aborrecieron la sabiduría, Y no escogieron el temor de Jehová,

Because they hated knowledge And did not choose the fear of the Lord,

30 N i quisieron mi consejo, Y menospreciaron toda reprensión mía,

They would have none of my counsel And despised my every rebuke.

31 C omerán del fruto de su camino, Y se hartarán de sus propios planes.

Therefore they shall eat the fruit of their own way, And be filled to the full with their own fancies.

32 P orque el extravío de los ignorantes los matará, Y la cómoda indolencia de los necios los echará a perder;

For the turning away of the simple will slay them, And the complacency of fools will destroy them;

33 M as el que me escuche, habitará confiadamente Y vivirá tranquilo, sin temor a la desgracia.

But whoever listens to me will dwell safely, And will be secure, without fear of evil.”