1 P or tanto, Job, oye ahora mis razones, Y escucha todas mis palabras.
“But please, Job, hear my speech, And listen to all my words.
2 H e aquí yo abriré ahora mi boca, Y mi lengua habla ya en mi paladar.
Now, I open my mouth; My tongue speaks in my mouth.
3 M is razones declararán la sinceridad de mi corazón, Y lo que saben mis labios, lo hablarán con claridad.
My words come from my upright heart; My lips utter pure knowledge.
4 E l espíritu de Dios me hizo, Y el soplo del Omnipotente me dio vida.
The Spirit of God has made me, And the breath of the Almighty gives me life.
5 R espóndeme si puedes; Ordena tus palabras, ponte en pie.
If you can answer me, Set your words in order before me; Take your stand.
6 Y o estoy delante de Dios en el mismo lugar que tú; De arcilla fui yo también formado.
Truly I am as your spokesman before God; I also have been formed out of clay.
7 H e aquí, mi terror no te espantará, Ni mi mano se agravará contra ti.
Surely no fear of me will terrify you, Nor will my hand be heavy on you.
8 D e cierto tú dijiste a oídos míos, Y yo oí la voz de tus palabras que decían:
“Surely you have spoken in my hearing, And I have heard the sound of your words, saying,
9 Y o soy limpio y sin defecto; Soy inocente, y no hay maldad en mí.
‘I am pure, without transgression; I am innocent, and there is no iniquity in me.
10 P ero Dios buscó reproches contra mí, Y me tiene por su enemigo;
Yet He finds occasions against me, He counts me as His enemy;
11 P uso mis pies en el cepo, Y vigiló todas mis sendas.
He puts my feet in the stocks, He watches all my paths.’
12 P ues mira, en esto no has hablado justamente; Yo te responderé que mayor es Dios que el hombre.
“Look, in this you are not righteous. I will answer you, For God is greater than man.
13 ¿ Por qué contiendes contra él, de que él no da cuenta de ninguna de sus razones?
Why do you contend with Him? For He does not give an accounting of any of His words.
14 S in embargo, de una o de otra manera habla Dios; Pero el hombre no entiende.
For God may speak in one way, or in another, Yet man does not perceive it.
15 P or sueño, en visión nocturna, Cuando el sueño cae sobre los hombres, Cuando se adormece sobre el lecho,
In a dream, in a vision of the night, When deep sleep falls upon men, While slumbering on their beds,
16 E ntonces revela al oído de los hombres, Y les señala su consejo,
Then He opens the ears of men, And seals their instruction.
17 P ara quitar al hombre de su obra, Y apartar del varón la soberbia.
In order to turn man from his deed, And conceal pride from man,
18 P ara librar su alma del sepulcro, Y su vida de que perezca a espada.
He keeps back his soul from the Pit, And his life from perishing by the sword.
19 T ambién sobre su cama es corregido por el dolor, Con el temblor continuo de todos sus huesos,
“ Man is also chastened with pain on his bed, And with strong pain in many of his bones,
20 Q ue le hace que su vida aborrezca el pan, Y su alma la comida suave.
So that his life abhors bread, And his soul succulent food.
21 S u carne desfallece, de manera que no se ve, Y sus huesos, que antes no se veían, aparecen.
His flesh wastes away from sight, And his bones stick out which once were not seen.
22 S u alma se acerca al sepulcro, Y su vida a la morada de los muertos.
Yes, his soul draws near the Pit, And his life to the executioners.
23 S i tuviese cerca de él Algún elocuente mensajero muy escogido, Que anuncie al hombre su deber;
“If there is a messenger for him, A mediator, one among a thousand, To show man His uprightness,
24 Q ue le diga que Dios tuvo de él misericordia, Que lo libró de descender al sepulcro, Que halló redención;
Then He is gracious to him, and says, ‘Deliver him from going down to the Pit; I have found a ransom’;
25 S u carne se tornará más tierna que la de un niño, Volverá a los días de su juventud.
His flesh shall be young like a child’s, He shall return to the days of his youth.
26 O rará a Dios, y éste le otorgará su favor. Verá su faz con júbilo, Y él restaurará al hombre su justicia.
He shall pray to God, and He will delight in him, He shall see His face with joy, For He restores to man His righteousness.
27 L uego, éste cantará entre los hombres y dirá: Pequé y me desvié de lo recto, pero Dios no me ha hecho según lo que yo merecía;
Then he looks at men and says, ‘I have sinned, and perverted what was right, And it did not profit me.’
28 A ntes bien, ha librado a mi alma de pasar al sepulcro, Y mi vida ve ya la luz.
He will redeem his soul from going down to the Pit, And his life shall see the light.
29 H e aquí, todas estas cosas hace Dios Dos y tres veces con el hombre,
“Behold, God works all these things, Twice, in fact, three times with a man,
30 P ara retraer su alma del sepulcro, Y para iluminarlo con la luz de la vida.
To bring back his soul from the Pit, That he may be enlightened with the light of life.
31 E scucha, Job, y óyeme; Calla, y yo hablaré.
“Give ear, Job, listen to me; Hold your peace, and I will speak.
32 S i tienes razones, respóndeme; Habla, porque yo querría darte la razón.
If you have anything to say, answer me; Speak, for I desire to justify you.
33 Y si no, óyeme tú a mí; Calla, y te enseñaré la sabiduría.
If not, listen to me; Hold your peace, and I will teach you wisdom.”