1 “ Mas agora, Jó, escute as minhas palavras; preste atenção a tudo o que vou dizer.
“But please, Job, hear my speech, And listen to all my words.
2 E stou prestes a abrir a boca; minhas palavras estão na ponta da língua.
Now, I open my mouth; My tongue speaks in my mouth.
3 M inhas palavras procedem de um coração íntegro; meus lábios falam com sinceridade o que eu sei.
My words come from my upright heart; My lips utter pure knowledge.
4 O Espírito de Deus me fez; o sopro do Todo-poderoso me dá vida.
The Spirit of God has made me, And the breath of the Almighty gives me life.
5 R esponda-me, então, se puder; prepare-se para enfrentar-me.
If you can answer me, Set your words in order before me; Take your stand.
6 S ou igual a você diante de Deus; eu também fui feito do barro.
Truly I am as your spokesman before God; I also have been formed out of clay.
7 P or isso não lhe devo inspirar temor, e a minha mão não há de ser pesada sobre você.
Surely no fear of me will terrify you, Nor will my hand be heavy on you.
8 “ Mas você disse ao meu alcance; eu ouvi bem as palavras:
“Surely you have spoken in my hearing, And I have heard the sound of your words, saying,
9 ‘ Estou limpo e sem pecado; estou puro e sem culpa.
‘I am pure, without transgression; I am innocent, and there is no iniquity in me.
10 C ontudo, Deus procurou em mim motivos para inimizade; ele me considera seu inimigo.
Yet He finds occasions against me, He counts me as His enemy;
11 E le acorrenta os meus pés; vigia de perto todos os meus caminhos’.
He puts my feet in the stocks, He watches all my paths.’
12 “ Mas eu lhe digo que você não está certo, porquanto Deus é maior do que o homem.
“Look, in this you are not righteous. I will answer you, For God is greater than man.
13 P or que você se queixa a ele de que não responde às palavras dos homens?
Why do you contend with Him? For He does not give an accounting of any of His words.
14 P ois a verdade é que Deus fala, ora de um modo, ora de outro, mesmo que o homem não o perceba.
For God may speak in one way, or in another, Yet man does not perceive it.
15 E m sonho ou em visão durante a noite, quando o sono profundo cai sobre os homens e eles dormem em suas camas,
In a dream, in a vision of the night, When deep sleep falls upon men, While slumbering on their beds,
16 e le pode falar aos ouvidos deles e aterrorizá-los com advertências,
Then He opens the ears of men, And seals their instruction.
17 p ara previnir o homem das suas más ações e livrá-lo do orgulho,
In order to turn man from his deed, And conceal pride from man,
18 p ara preservar da cova a sua alma, e a sua vida da espada.
He keeps back his soul from the Pit, And his life from perishing by the sword.
19 O u o homem pode ser castigado no leito de dor, com os seus ossos em constante agonia,
“ Man is also chastened with pain on his bed, And with strong pain in many of his bones,
20 s endo levado a achar a comida repulsiva e a detestar na alma sua refeição preferida.
So that his life abhors bread, And his soul succulent food.
21 J á não se vê sua carne, e seus ossos, que não se viam, agora aparecem.
His flesh wastes away from sight, And his bones stick out which once were not seen.
22 S ua alma aproxima-se da cova, e sua vida, dos mensageiros da morte.
Yes, his soul draws near the Pit, And his life to the executioners.
23 “ Havendo, porém, um anjo ao seu lado, como mediador dentre mil, que diga ao homem o que é certo a seu respeito,
“If there is a messenger for him, A mediator, one among a thousand, To show man His uprightness,
24 p ara ser-lhe favorável e dizer: ‘Poupa-o de descer à cova; encontrei resgate para ele’,
Then He is gracious to him, and says, ‘Deliver him from going down to the Pit; I have found a ransom’;
25 e ntão sua carne se renova voltando a ser como de criança; ele se rejuvenece.
His flesh shall be young like a child’s, He shall return to the days of his youth.
26 E le ora a Deus e recebe o seu favor; vê o rosto de Deus e dá gritos de alegria, e Deus lhe restitui a condição de justo.
He shall pray to God, and He will delight in him, He shall see His face with joy, For He restores to man His righteousness.
27 D epois ele vem aos homens e diz: ‘Pequei e torci o que era certo, mas ele não me deu o que eu merecia.
Then he looks at men and says, ‘I have sinned, and perverted what was right, And it did not profit me.’
28 E le resgatou a minha alma, impedindo-a de descer à cova, e viverei para desfrutar a luz’.
He will redeem his soul from going down to the Pit, And his life shall see the light.
29 “ Deus faz dessas coisas ao homem, duas ou três vezes,
“Behold, God works all these things, Twice, in fact, three times with a man,
30 p ara recuperar sua alma da cova, a fim de que refulja sobre ele a luz da vida.
To bring back his soul from the Pit, That he may be enlightened with the light of life.
31 “ Preste atenção, Jó, e escute-me; fique em silêncio, e falarei.
“Give ear, Job, listen to me; Hold your peace, and I will speak.
32 S e você tem algo para dizer, responda-me; fale logo, pois quero que você seja absolvido.
If you have anything to say, answer me; Speak, for I desire to justify you.
33 S e não tem nada para dizer, ouça-me, fique em silêncio, e eu lhe ensinarei a sabedoria”.
If not, listen to me; Hold your peace, and I will teach you wisdom.”