1 Crônicas 7 ~ 1 Chronicles 7

picture

1 E stes foram os quatro filhos de Issacar: Tolá, Puá, Jasube e Sinrom.

The sons of Issachar were Tola, Puah, Jashub, and Shimron—four in all.

2 E stes foram os filhos de Tolá: Uzi, Refaías, Jeriel, Jamai, Ibsão e Samuel, chefes dos seus clãs. No reinado de Davi, os descendentes de Tolá alistados em suas genealogias como homens de combate eram 22. 600.

The sons of Tola were Uzzi, Rephaiah, Jeriel, Jahmai, Jibsam, and Shemuel, heads of their father’s house. The sons of Tola were mighty men of valor in their generations; their number in the days of David was twenty-two thousand six hundred.

3 O filho de Uzi foi Israías. Estes foram os filhos de Israías: Micael, Obadias, Joel e Issias. Todos os cinco eram chefes

The son of Uzzi was Izrahiah, and the sons of Izrahiah were Michael, Obadiah, Joel, and Ishiah. All five of them were chief men.

4 q ue tinham muitas mulheres e muitos filhos. Por isso, conforme a genealogia de sua família, eles contavam com 36. 000 homens prontos para o combate.

And with them, by their generations, according to their fathers’ houses, were thirty-six thousand troops ready for war; for they had many wives and sons.

5 I ncluindo seus parentes, os homens de combate de todos os clãs de Issacar, conforme alistados em sua genealogia, eram ao todo 87. 000. Os Descendentes de Benjamim

Now their brethren among all the families of Issachar were mighty men of valor, listed by their genealogies, eighty-seven thousand in all. The Family of Benjamin

6 E stes foram os três filhos de Benjamim: Belá, Bequer e Jediael.

The sons of Benjamin were Bela, Becher, and Jediael—three in all.

7 E stes foram os filhos de Belá: Esbom, Uzi, Uziel, Jeremote e Iri, cinco chefes de famílias. Seu registro genealógico alistava 22. 034 homens de combate.

The sons of Bela were Ezbon, Uzzi, Uzziel, Jerimoth, and Iri—five in all. They were heads of their fathers’ houses, and they were listed by their genealogies, twenty-two thousand and thirty-four mighty men of valor.

8 E stes foram os filhos de Bequer: Zemira, Joás, Eliézer, Elioenai, Onri, Jeremote, Abias, Anatote e Alemete. Todos esses eram filhos de Bequer.

The sons of Becher were Zemirah, Joash, Eliezer, Elioenai, Omri, Jerimoth, Abijah, Anathoth, and Alemeth. All these are the sons of Becher.

9 O registro genealógico deles alistava os chefes de famílias e 20. 200 homens de combate.

And they were recorded by genealogy according to their generations, heads of their fathers’ houses, twenty thousand two hundred mighty men of valor.

10 O filho de Jediael foi Bilã. Estes foram os filhos de Bilã: Jeús, Benjamim, Eúde, Quenaaná, Zetã, Társis e Aisaar.

The son of Jediael was Bilhan, and the sons of Bilhan were Jeush, Benjamin, Ehud, Chenaanah, Zethan, Tharshish, and Ahishahar.

11 T odos esses descendentes de Jediael eram chefes de famílias que contavam com 17. 200 homens de combate prontos para a guerra.

All these sons of Jediael were heads of their fathers’ houses; there were seventeen thousand two hundred mighty men of valor fit to go out for war and battle.

12 S upim e Hupim eram filhos de Ir; e Husim era filho de Aer. Os Descendentes de Naftali

Shuppim and Huppim were the sons of Ir, and Hushim was the son of Aher. The Family of Naphtali

13 E stes foram os filhos de Naftali: Jaziel, Guni, Jezer e Silém, netos de Bila. Os Descendentes de Manassés

The sons of Naphtali were Jahziel, Guni, Jezer, and Shallum, the sons of Bilhah. The Family of Manasseh (West)

14 E stes foram os descendentes de Manassés: Asriel, filho de sua concubina araméia, que também deu à luz Maquir, pai de Gileade.

The descendants of Manasseh: his Syrian concubine bore him Machir the father of Gilead, the father of Asriel.

15 M aquir casou-se com Maaca, irmã de Hupim e Supim. Outro descendente de Manassés chamava-se Zelofeade, o qual só teve filhas.

Machir took as his wife the sister of Huppim and Shuppim, whose name was Maachah. The name of Gilead’s grandson was Zelophehad, but Zelophehad begot only daughters.

16 M aaca, mulher de Maquir, deu à luz um filho, a quem deu o nome de Perez. O nome de seu irmão era Seres, cujos filhos chamavam-se Ulão e Requém.

(Maachah the wife of Machir bore a son, and she called his name Peresh. The name of his brother was Sheresh, and his sons were Ulam and Rakem.

17 O filho de Ulão foi Bedã. Esses foram os descendentes de Gileade, filho de Maquir e neto de Manassés.

The son of Ulam was Bedan.) These were the descendants of Gilead the son of Machir, the son of Manasseh.

18 S ua irmã Hamolequete deu à luz Isode, Abiezer e Maalá.

His sister Hammoleketh bore Ishhod, Abiezer, and Mahlah.

19 E stes foram os filhos de Semida: Aiã, Siquém, Liqui e Anião. Os Descendentes de Efraim

And the sons of Shemida were Ahian, Shechem, Likhi, and Aniam. The Family of Ephraim

20 E stes foram os descendentes de Efraim: Sutela, que foi o pai de Berede, pai de Taate, pai de Eleada, que foi o pai de Taate,

The sons of Ephraim were Shuthelah, Bered his son, Tahath his son, Eladah his son, Tahath his son,

21 p ai de Zabade, pai de Sutela. Ézer e Eleade, filhos de Efraim, foram mortos por homens da cidade de Gate, quando tentavam roubar os rebanhos deles.

Zabad his son, Shuthelah his son, and Ezer and Elead. The men of Gath who were born in that land killed them because they came down to take away their cattle.

22 E fraim chorou muitos dias por eles, e seus parentes vieram consolá-lo.

Then Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.

23 D epois ele se deitou de novo com sua mulher, ela engravidou e deu à luz um filho. Ele o chamou Berias, pois tinha acontecido uma desgraça em sua família.

And when he went in to his wife, she conceived and bore a son; and he called his name Beriah, because tragedy had come upon his house.

24 S ua filha chamava-se Seerá. Foi ela que fundou Bete-Horom Alta e Bete-Horom Baixa, e também Uzém-Seerá.

Now his daughter was Sheerah, who built Lower and Upper Beth Horon and Uzzen Sheerah;

25 O filho de Berias foi Refa, pai de Resefe, que foi o pai de Telá, pai de Taã,

and Rephah was his son, as well as Resheph, and Telah his son, Tahan his son,

26 p ai de Ladã, pai de Amiúde, que foi o pai de Elisama,

Laadan his son, Ammihud his son, Elishama his son,

27 p ai de Num, que foi o pai de Josué.

Nun his son, and Joshua his son.

28 S uas terras e cidades incluíam Betel e os povoados ao redor, Naarã a leste, Gezer e seus povoados a oeste, e Siquém e Aiá com os seus povoados.

Now their possessions and dwelling places were Bethel and its towns: to the east Naaran, to the west Gezer and its towns, and Shechem and its towns, as far as Ayyah and its towns;

29 A tribo de Manassés controlava as cidades de Bete-Seã, Taanaque, Megido e Dor, com seus respectivos povoados. Os descendentes de José, filho de Israel, viviam nessas cidades. Os Descendentes de Aser

and by the borders of the children of Manasseh were Beth Shean and its towns, Taanach and its towns, Megiddo and its towns, Dor and its towns. In these dwelt the children of Joseph, the son of Israel. The Family of Asher

30 E stes foram os filhos de Aser: Imna, Isvá, Isvi e Berias. A irmã deles chamava-se Sera.

The sons of Asher were Imnah, Ishvah, Ishvi, Beriah, and their sister Serah.

31 E stes foram os filhos de Berias: Héber e Malquiel, que foi o pai de Birzavite.

The sons of Beriah were Heber and Malchiel, who was the father of Birzaith.

32 H éber gerou Jaflete, Somer e Hotão, e a irmã deles, Suá.

And Heber begot Japhlet, Shomer, Hotham, and their sister Shua.

33 E stes foram os filhos de Jaflete: Pasaque, Bimal e Asvate. Esses foram os filhos de Jaflete.

The sons of Japhlet were Pasach, Bimhal, and Ashvath. These were the children of Japhlet.

34 E stes foram os filhos de Somer: Aí, Roga, Jeubá e Arã.

The sons of Shemer were Ahi, Rohgah, Jehubbah, and Aram.

35 E stes foram os filhos de Helém, irmão de Somer: Zofa, Imna, Seles e Amal.

And the sons of his brother Helem were Zophah, Imna, Shelesh, and Amal.

36 E stes foram os filhos de Zofa: Suá, Harnefer, Sual, Beri, Inra,

The sons of Zophah were Suah, Harnepher, Shual, Beri, Imrah,

37 B ezer, Hode, Samá, Silsa, Itrã e Beera.

Bezer, Hod, Shamma, Shilshah, Jithran, and Beera.

38 E stes foram os filhos de Jéter: Jefoné, Pispa e Ara.

The sons of Jether were Jephunneh, Pispah, and Ara.

39 E stes foram os filhos de Ula: Ara, Haniel e Rizia.

The sons of Ulla were Arah, Haniel, and Rizia.

40 T odos esses foram descendentes de Aser. Eram chefes de famílias, homens escolhidos, soldados valentes e líderes de destaque. O número dos alistados para combate no exército deles foi 26. 000.

All these were the children of Asher, heads of their fathers’ houses, choice men, mighty men of valor, chief leaders. And they were recorded by genealogies among the army fit for battle; their number was twenty-six thousand.