1 J osafá, filho de Asa, foi o seu sucessor e fortaleceu-se contra Israel.
Then Jehoshaphat his son reigned in his place, and strengthened himself against Israel.
2 P osicionou tropas em todas as cidades fortificadas de Judá e pôs guarnições em Judá e nas cidades de Efraim que seu pai, Asa, tinha conquistado.
And he placed troops in all the fortified cities of Judah, and set garrisons in the land of Judah and in the cities of Ephraim which Asa his father had taken.
3 O Senhor esteve com Josafá porque, em seus primeiros anos, ele andou nos caminhos que seu predecessor Davi tinha seguido. Não consultou os baalins,
Now the Lord was with Jehoshaphat, because he walked in the former ways of his father David; he did not seek the Baals,
4 m as buscou o Deus de seu pai e obedeceu aos seus mandamentos, e não imitou as práticas de Israel.
but sought the God of his father, and walked in His commandments and not according to the acts of Israel.
5 O Senhor firmou o reino de Josafá, e todo o Judá lhe trazia presentes, de maneira que teve grande riqueza e honra.
Therefore the Lord established the kingdom in his hand; and all Judah gave presents to Jehoshaphat, and he had riches and honor in abundance.
6 E le seguiu corajosamente os caminhos do Senhor; além disso, retirou de Judá os altares idólatras e os postes sagrados.
And his heart took delight in the ways of the Lord; moreover he removed the high places and wooden images from Judah.
7 N o terceiro ano de seu reinado, ele enviou seus oficiais Bene-Hail, Obadias, Zacarias, Natanael e Micaías para ensinarem nas cidades de Judá.
Also in the third year of his reign he sent his leaders, Ben-Hail, Obadiah, Zechariah, Nethanel, and Michaiah, to teach in the cities of Judah.
8 C om eles foram os levitas Semaías, Netanias, Zebadias, Asael, Semiramote, Jônatas, Adonias, Tobias, Tobe-Adonias e os sacerdotes Elisama e Jeorão.
And with them he sent Levites: Shemaiah, Nethaniah, Zebadiah, Asahel, Shemiramoth, Jehonathan, Adonijah, Tobijah, and Tobadonijah—the Levites; and with them Elishama and Jehoram, the priests.
9 E les percorreram todas as cidades do reino de Judá, levando consigo o Livro da Lei do Senhor e ensinando o povo.
So they taught in Judah, and had the Book of the Law of the Lord with them; they went throughout all the cities of Judah and taught the people.
10 O temor do Senhor caiu sobre todos os reinos ao redor de Judá, de forma que não entraram em guerra contra Josafá.
And the fear of the Lord fell on all the kingdoms of the lands that were around Judah, so that they did not make war against Jehoshaphat.
11 A lguns filisteus levaram presentes a Josafá, além da prata que lhe deram como tributo, e os árabes levaram-lhe rebanhos: sete mil e setecentos carneiros e sete mil e setecentos bodes.
Also some of the Philistines brought Jehoshaphat presents and silver as tribute; and the Arabians brought him flocks, seven thousand seven hundred rams and seven thousand seven hundred male goats.
12 J osafá foi se tornando cada vez mais poderoso; construiu fortalezas e cidades-armazéns em Judá,
So Jehoshaphat became increasingly powerful, and he built fortresses and storage cities in Judah.
13 o nde guardava enorme quantidade de suprimentos. Também mantinha em Jerusalém homens de combate experientes.
He had much property in the cities of Judah; and the men of war, mighty men of valor, were in Jerusalem.
14 A lista desses homens, por famílias, era a seguinte: De Judá, líderes de batalhões de 1. 000: o líder Adna, com 300. 000 homens de combate;
These are their numbers, according to their fathers’ houses. Of Judah, the captains of thousands: Adnah the captain, and with him three hundred thousand mighty men of valor;
15 e m seguida, o líder Joanã, com 280. 000;
and next to him was Jehohanan the captain, and with him two hundred and eighty thousand;
16 d epois, Amasias, filho de Zicri, que se apresentou voluntariamente para o serviço do Senhor, com 200. 000.
and next to him was Amasiah the son of Zichri, who willingly offered himself to the Lord, and with him two hundred thousand mighty men of valor.
17 D e Benjamim: Eliada, um guerreiro valente, com 200. 000 homens armados com arcos e escudos;
Of Benjamin: Eliada a mighty man of valor, and with him two hundred thousand men armed with bow and shield;
18 J eozabade, com 180. 000 homens armados para a batalha.
and next to him was Jehozabad, and with him one hundred and eighty thousand prepared for war.
19 E sses eram os homens que serviam o rei, além dos que estavam posicionados nas cidades fortificadas em todo o Judá.
These served the king, besides those the king put in the fortified cities throughout all Judah.