1-я Паралипоменон 7 ~ 1 Chronicles 7

picture

1 С ыновья Иссахара: Тола, Фуа, Иашув и Шимрон – четверо.

The sons of Issachar were Tola, Puah, Jashub, and Shimron—four in all.

2 С ыновья Толы: Уззий, Рефая, Иериил, Иахмай, Ивсам и Самуил – главы своих семейств. Во время правления Давида потомков Толы, исчисленных в их родословии как воинов, было двадцать две тысячи шестьсот человек.

The sons of Tola were Uzzi, Rephaiah, Jeriel, Jahmai, Jibsam, and Shemuel, heads of their father’s house. The sons of Tola were mighty men of valor in their generations; their number in the days of David was twenty-two thousand six hundred.

3 С ын Уззия: Израхиа. Сыновья Израхии: Михаил, Авдий, Иоиль и Ишшия. Все пятеро были вождями.

The son of Uzzi was Izrahiah, and the sons of Izrahiah were Michael, Obadiah, Joel, and Ishiah. All five of them were chief men.

4 П о их родословию, у них было тридцать шесть тысяч мужчин, годных к сражению, потому что у этих вождей было много жен и сыновей.

And with them, by their generations, according to their fathers’ houses, were thirty-six thousand troops ready for war; for they had many wives and sons.

5 И х родственников, храбрых воинов, во всех кланах Иссахара, по исчислению родословия было всего восемьдесят семь тысяч человек. Потомки Вениамина

Now their brethren among all the families of Issachar were mighty men of valor, listed by their genealogies, eighty-seven thousand in all. The Family of Benjamin

6 Т ри сына Вениамина: Бела, Бехер и Иедиаил.

The sons of Benjamin were Bela, Becher, and Jediael—three in all.

7 С ыновья Белы: Эцбон, Уззий, Уззиил, Иеримот и Ири – главы семейств – всего, пятеро. В их родословии значатся двадцать две тысячи тридцать четыре храбрых воина.

The sons of Bela were Ezbon, Uzzi, Uzziel, Jerimoth, and Iri—five in all. They were heads of their fathers’ houses, and they were listed by their genealogies, twenty-two thousand and thirty-four mighty men of valor.

8 С ыновья Бехера: Земира, Иоаш, Элиезер, Елиоенай, Омри, Иеримот, Авия, Анатот и Алемет – все они сыновья Бехера.

The sons of Becher were Zemirah, Joash, Eliezer, Elioenai, Omri, Jerimoth, Abijah, Anathoth, and Alemeth. All these are the sons of Becher.

9 В их родословии значатся главы семейств и двадцать тысяч двести храбрых воинов.

And they were recorded by genealogy according to their generations, heads of their fathers’ houses, twenty thousand two hundred mighty men of valor.

10 С ын Иедиаила: Билган. Сыновья Билгана: Иеуш, Вениамин, Ехуд, Хенаана, Зефан, Таршиш и Ахишахар.

The son of Jediael was Bilhan, and the sons of Bilhan were Jeush, Benjamin, Ehud, Chenaanah, Zethan, Tharshish, and Ahishahar.

11 В се эти сыновья Иедиаила были главами семейств. Храбрых воинов, готовых идти на войну, было семнадцать тысяч двести человек.

All these sons of Jediael were heads of their fathers’ houses; there were seventeen thousand two hundred mighty men of valor fit to go out for war and battle.

12 Ш упим и Хупим, были сыновьями Ира, а Хушим – сыном Ахера. Потомки Неффалима

Shuppim and Huppim were the sons of Ir, and Hushim was the son of Aher. The Family of Naphtali

13 С ыновья Неффалима: Иахцеил, Гуни, Иецер и Шиллем – потомки Валлы. Потомки Манассии

The sons of Naphtali were Jahziel, Guni, Jezer, and Shallum, the sons of Bilhah. The Family of Manasseh (West)

14 П отомки Манассии: Асриил, которого родила наложница его арамеянка. Она родила Махира, отца Галаада.

The descendants of Manasseh: his Syrian concubine bore him Machir the father of Gilead, the father of Asriel.

15 М ахир взял себе в жены Мааху, сестру Хупима и Шупима. Другого потомка Манассии звали Целофхад; у него были только дочери.

Machir took as his wife the sister of Huppim and Shuppim, whose name was Maachah. The name of Gilead’s grandson was Zelophehad, but Zelophehad begot only daughters.

16 Ж ена Махира Мааха родила сына и назвала его Переш. Его брата назвали Шереш, а его сыновей – Улам и Рекем.

(Maachah the wife of Machir bore a son, and she called his name Peresh. The name of his brother was Sheresh, and his sons were Ulam and Rakem.

17 С ын Улама: Бедан. Это сыновья Галаада, сына Махира, внука Манассии.

The son of Ulam was Bedan.) These were the descendants of Gilead the son of Machir, the son of Manasseh.

18 Е го сестра Амолехеф родила Ишода, Авиезера и Махлу.

His sister Hammoleketh bore Ishhod, Abiezer, and Mahlah.

19 С ыновьями Шемиды были Ахиан, Шехем, Ликхи и Аниам. Потомки Ефрема

And the sons of Shemida were Ahian, Shechem, Likhi, and Aniam. The Family of Ephraim

20 С ыновья Ефрема: Шутелах, его сын Беред, его сын Тахаф, его сын Елеада, его сын Тахаф,

The sons of Ephraim were Shuthelah, Bered his son, Tahath his son, Eladah his son, Tahath his son,

21 е го сын Завад, его сын Шутелах. Эзера и Елеада убили коренные жители Гата за то, что они пришли угнать их скот.

Zabad his son, Shuthelah his son, and Ezer and Elead. The men of Gath who were born in that land killed them because they came down to take away their cattle.

22 И х отец Ефрем оплакивал их много дней, и его родственники приходили утешать его.

Then Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.

23 О н лег со своей женой, и она зачала и родила сына. Он назвал его Берия, потому что несчастье пришло в его дом.

And when he went in to his wife, she conceived and bore a son; and he called his name Beriah, because tragedy had come upon his house.

24 Е го дочерью была Шеера, которая построила Нижний и Верхний Бет-Хорон, и Уззен-Шееру.

Now his daughter was Sheerah, who built Lower and Upper Beth Horon and Uzzen Sheerah;

25 Р ефай был его сыном, также Решеф, Фелах, Тахан,

and Rephah was his son, as well as Resheph, and Telah his son, Tahan his son,

26 Л аедан, Аммиуд, Элишама,

Laadan his son, Ammihud his son, Elishama his son,

27 Н авин, Иисус. Это его сыновья.

Nun his son, and Joshua his son.

28 И х земли и поселения включали Вефиль с окрестными поселениями, Нааран на востоке, Гезер с окрестными поселениями на западе и Шехем с окрестными поселениями до самого Гая и окрестных поселений.

Now their possessions and dwelling places were Bethel and its towns: to the east Naaran, to the west Gezer and its towns, and Shechem and its towns, as far as Ayyah and its towns;

29 Н а границах земель манасситов находились Бет-Шеан, Таанах, Мегиддо и Дор с их окрестными поселениями. В этих городах жили потомки Иосифа, сына Израиля. Потомки Асира

and by the borders of the children of Manasseh were Beth Shean and its towns, Taanach and its towns, Megiddo and its towns, Dor and its towns. In these dwelt the children of Joseph, the son of Israel. The Family of Asher

30 С ыновья Асира: Имна, Ишва, Ишви и Берия. Их сестрой была Серах.

The sons of Asher were Imnah, Ishvah, Ishvi, Beriah, and their sister Serah.

31 С ыновья Берии: Хевер и Малхиил, который был отцом Бирзаифа.

The sons of Beriah were Heber and Malchiel, who was the father of Birzaith.

32 Х евер был отцом Иафлета, Шомера, Хофама и их сестры Шуи.

And Heber begot Japhlet, Shomer, Hotham, and their sister Shua.

33 С ыновья Иафлета: Пасах, Бимгал и Ашваф – это сыновья Иафлета.

The sons of Japhlet were Pasach, Bimhal, and Ashvath. These were the children of Japhlet.

34 С ыновья Шомера: Ахи, Рохга, Ихубба и Арам.

The sons of Shemer were Ahi, Rohgah, Jehubbah, and Aram.

35 С ыновья Гелема, его брата: Цофах, Имна, Шелеш и Амал.

And the sons of his brother Helem were Zophah, Imna, Shelesh, and Amal.

36 С ыновья Цофаха: Суах, Харнефер, Шуал, Бери, Имра,

The sons of Zophah were Suah, Harnepher, Shual, Beri, Imrah,

37 Б ецер, Год, Шамма, Шилша, Ифран и Беера.

Bezer, Hod, Shamma, Shilshah, Jithran, and Beera.

38 С ыновья Иефера: Иефунни, Фиспа и Ара.

The sons of Jether were Jephunneh, Pispah, and Ara.

39 С ыновья Уллы: Арах, Ханниил и Риция.

The sons of Ulla were Arah, Haniel, and Rizia.

40 В се они были потомками Асира – главы кланов, избранные, храбрые воины, великие вожди. По родословным спискам у них насчитывалось двадцать шесть тысяч мужчин, готовых для битвы.

All these were the children of Asher, heads of their fathers’ houses, choice men, mighty men of valor, chief leaders. And they were recorded by genealogies among the army fit for battle; their number was twenty-six thousand.