1-я Паралипоменон 7 ~ 1 Chronicles 7

picture

1 С ыновья Иссахара: Тола, Фуа, Иашув и Шимрон – четверо.

Of the sons of Issachar: Tola, and Puah, Jashub, and Shimron, four.

2 С ыновья Толы: Уззий, Рефая, Иериил, Иахмай, Ивсам и Самуил – главы своих семейств. Во время правления Давида потомков Толы, исчисленных в их родословии как воинов, было двадцать две тысячи шестьсот человек.

The sons of Tola: Uzzi, Rephaiah, Jeriel, Jahmai, Ibsam, and Shemuel, heads of their fathers’ houses, of Tola; mighty men of valor in their generations. Their number in the days of David was twenty-two thousand six hundred.

3 С ын Уззия: Израхиа. Сыновья Израхии: Михаил, Авдий, Иоиль и Ишшия. Все пятеро были вождями.

The son of Uzzi: Izrahiah. The sons of Izrahiah: Michael, Obadiah, Joel, and Isshiah, five; all of them chief men.

4 П о их родословию, у них было тридцать шесть тысяч мужчин, годных к сражению, потому что у этих вождей было много жен и сыновей.

With them, by their generations, after their fathers’ houses, were bands of the army for war, thirty-six thousand; for they had many wives and sons.

5 И х родственников, храбрых воинов, во всех кланах Иссахара, по исчислению родословия было всего восемьдесят семь тысяч человек. Потомки Вениамина

Their brothers among all the families of Issachar, mighty men of valor, listed in all by genealogy, were eighty-seven thousand.

6 Т ри сына Вениамина: Бела, Бехер и Иедиаил.

The sons of Benjamin: Bela, Becher, and Jediael, three.

7 С ыновья Белы: Эцбон, Уззий, Уззиил, Иеримот и Ири – главы семейств – всего, пятеро. В их родословии значатся двадцать две тысячи тридцать четыре храбрых воина.

The sons of Bela: Ezbon, Uzzi, Uzziel, Jerimoth, and Iri, five; heads of fathers’ houses, mighty men of valor; and they were listed by genealogy twenty-two thousand thirty-four.

8 С ыновья Бехера: Земира, Иоаш, Элиезер, Елиоенай, Омри, Иеримот, Авия, Анатот и Алемет – все они сыновья Бехера.

The sons of Becher: Zemirah, Joash, Eliezer, Elioenai, Omri, Jeremoth, Abijah, Anathoth, and Alemeth. All these were the sons of Becher.

9 В их родословии значатся главы семейств и двадцать тысяч двести храбрых воинов.

They were listed by genealogy, after their generations, heads of their fathers’ houses, mighty men of valor, twenty thousand two hundred.

10 С ын Иедиаила: Билган. Сыновья Билгана: Иеуш, Вениамин, Ехуд, Хенаана, Зефан, Таршиш и Ахишахар.

The son of Jediael: Bilhan. The sons of Bilhan: Jeush, Benjamin, Ehud, Chenaanah, Zethan, Tarshish, and Ahishahar.

11 В се эти сыновья Иедиаила были главами семейств. Храбрых воинов, готовых идти на войну, было семнадцать тысяч двести человек.

All these were sons of Jediael, according to the heads of their fathers’ households, mighty men of valor, seventeen thousand two hundred, who were able to go out in the army for war.

12 Ш упим и Хупим, были сыновьями Ира, а Хушим – сыном Ахера. Потомки Неффалима

So were Shuppim, Huppim, the sons of Ir, Hushim, and the sons of Aher.

13 С ыновья Неффалима: Иахцеил, Гуни, Иецер и Шиллем – потомки Валлы. Потомки Манассии

The sons of Naphtali: Jahziel, Guni, Jezer, Shallum, and the sons of Bilhah.

14 П отомки Манассии: Асриил, которого родила наложница его арамеянка. Она родила Махира, отца Галаада.

The sons of Manasseh: Asriel, whom his concubine the Aramitess bore. She bore Machir the father of Gilead.

15 М ахир взял себе в жены Мааху, сестру Хупима и Шупима. Другого потомка Манассии звали Целофхад; у него были только дочери.

Machir took a wife of Huppim and Shuppim, whose sister’s name was Maacah. The name of the second was Zelophehad; and Zelophehad had daughters.

16 Ж ена Махира Мааха родила сына и назвала его Переш. Его брата назвали Шереш, а его сыновей – Улам и Рекем.

Maacah the wife of Machir bore a son, and she named him Peresh. The name of his brother was Sheresh; and his sons were Ulam and Rakem.

17 С ын Улама: Бедан. Это сыновья Галаада, сына Махира, внука Манассии.

The sons of Ulam: Bedan. These were the sons of Gilead the son of Machir, the son of Manasseh.

18 Е го сестра Амолехеф родила Ишода, Авиезера и Махлу.

His sister Hammolecheth bore Ishhod, Abiezer, and Mahlah.

19 С ыновьями Шемиды были Ахиан, Шехем, Ликхи и Аниам. Потомки Ефрема

The sons of Shemida were Ahian, Shechem, Likhi, and Aniam.

20 С ыновья Ефрема: Шутелах, его сын Беред, его сын Тахаф, его сын Елеада, его сын Тахаф,

The sons of Ephraim: Shuthelah, Bered his son, Tahath his son, Eleadah his son, Tahath his son,

21 е го сын Завад, его сын Шутелах. Эзера и Елеада убили коренные жители Гата за то, что они пришли угнать их скот.

Zabad his son, Shuthelah his son, Ezer, and Elead, whom the men of Gath who were born in the land killed, because they came down to take away their livestock.

22 И х отец Ефрем оплакивал их много дней, и его родственники приходили утешать его.

Ephraim their father mourned many days, and his brothers came to comfort him.

23 О н лег со своей женой, и она зачала и родила сына. Он назвал его Берия, потому что несчастье пришло в его дом.

He went in to his wife, and she conceived, and bore a son, and he named him Beriah, because there was trouble with his house.

24 Е го дочерью была Шеера, которая построила Нижний и Верхний Бет-Хорон, и Уззен-Шееру.

His daughter was Sheerah, who built Beth Horon the lower and the upper, and Uzzen Sheerah.

25 Р ефай был его сыном, также Решеф, Фелах, Тахан,

Rephah was his son, and Resheph, and Telah his son, Tahan his son,

26 Л аедан, Аммиуд, Элишама,

Ladan his son, Ammihud his son, Elishama his son,

27 Н авин, Иисус. Это его сыновья.

Nun his son, and Joshua his son.

28 И х земли и поселения включали Вефиль с окрестными поселениями, Нааран на востоке, Гезер с окрестными поселениями на западе и Шехем с окрестными поселениями до самого Гая и окрестных поселений.

Their possessions and settlements were Bethel and its towns, and eastward Naaran, and westward Gezer, with its towns; Shechem also and its towns, to Azzah and its towns;

29 Н а границах земель манасситов находились Бет-Шеан, Таанах, Мегиддо и Дор с их окрестными поселениями. В этих городах жили потомки Иосифа, сына Израиля. Потомки Асира

and by the borders of the children of Manasseh, Beth Shean and its towns, Taanach and its towns, Megiddo and its towns, and Dor and its towns. The children of Joseph the son of Israel lived in these.

30 С ыновья Асира: Имна, Ишва, Ишви и Берия. Их сестрой была Серах.

The sons of Asher: Imnah, Ishvah, Ishvi, and Beriah. Serah was their sister.

31 С ыновья Берии: Хевер и Малхиил, который был отцом Бирзаифа.

The sons of Beriah: Heber and Malchiel, who was the father of Birzaith.

32 Х евер был отцом Иафлета, Шомера, Хофама и их сестры Шуи.

Heber became the father of Japhlet, Shomer, Hotham, and Shua their sister.

33 С ыновья Иафлета: Пасах, Бимгал и Ашваф – это сыновья Иафлета.

The sons of Japhlet: Pasach, Bimhal, and Ashvath. These are the children of Japhlet.

34 С ыновья Шомера: Ахи, Рохга, Ихубба и Арам.

The sons of Shemer: Ahi, Rohgah, Jehubbah, and Aram.

35 С ыновья Гелема, его брата: Цофах, Имна, Шелеш и Амал.

The sons of Helem his brother: Zophah, Imna, Shelesh, and Amal.

36 С ыновья Цофаха: Суах, Харнефер, Шуал, Бери, Имра,

The sons of Zophah: Suah, Harnepher, Shual, Beri, Imrah,

37 Б ецер, Год, Шамма, Шилша, Ифран и Беера.

Bezer, Hod, Shamma, Shilshah, Ithran, and Beera.

38 С ыновья Иефера: Иефунни, Фиспа и Ара.

The sons of Jether: Jephunneh, Pispa, and Ara.

39 С ыновья Уллы: Арах, Ханниил и Риция.

The sons of Ulla: Arah, Hanniel, and Rizia.

40 В се они были потомками Асира – главы кланов, избранные, храбрые воины, великие вожди. По родословным спискам у них насчитывалось двадцать шесть тысяч мужчин, готовых для битвы.

All these were the children of Asher, heads of the fathers’ houses, choice and mighty men of valor, chief of the princes. The number of them listed by genealogy for service in war was twenty-six thousand men.