1-я Паралипоменон 7 ~ 1 Chronicles 7

picture

1 С ыновья Иссахара: Тола, Фуа, Иашув и Шимрон – четверо.

Now the sons of Issachar were, Tola, and Puah, Jashub, and Shimron, four.

2 С ыновья Толы: Уззий, Рефая, Иериил, Иахмай, Ивсам и Самуил – главы своих семейств. Во время правления Давида потомков Толы, исчисленных в их родословии как воинов, было двадцать две тысячи шестьсот человек.

And the sons of Tola; Uzzi, and Rephaiah, and Jeriel, and Jahmai, and Jibsam, and Shemuel, heads of their father’s house, to wit, of Tola: they were valiant men of might in their generations; whose number was in the days of David two and twenty thousand and six hundred.

3 С ын Уззия: Израхиа. Сыновья Израхии: Михаил, Авдий, Иоиль и Ишшия. Все пятеро были вождями.

And the sons of Uzzi; Izrahiah: and the sons of Izrahiah; Michael, and Obadiah, and Joel, Ishiah, five: all of them chief men.

4 П о их родословию, у них было тридцать шесть тысяч мужчин, годных к сражению, потому что у этих вождей было много жен и сыновей.

And with them, by their generations, after the house of their fathers, were bands of soldiers for war, six and thirty thousand men: for they had many wives and sons.

5 И х родственников, храбрых воинов, во всех кланах Иссахара, по исчислению родословия было всего восемьдесят семь тысяч человек. Потомки Вениамина

And their brethren among all the families of Issachar were valiant men of might, reckoned in all by their genealogies fourscore and seven thousand.

6 Т ри сына Вениамина: Бела, Бехер и Иедиаил.

The sons of Benjamin; Bela, and Becher, and Jediael, three.

7 С ыновья Белы: Эцбон, Уззий, Уззиил, Иеримот и Ири – главы семейств – всего, пятеро. В их родословии значатся двадцать две тысячи тридцать четыре храбрых воина.

And the sons of Bela; Ezbon, and Uzzi, and Uzziel, and Jerimoth, and Iri, five; heads of the house of their fathers, mighty men of valour; and were reckoned by their genealogies twenty and two thousand and thirty and four.

8 С ыновья Бехера: Земира, Иоаш, Элиезер, Елиоенай, Омри, Иеримот, Авия, Анатот и Алемет – все они сыновья Бехера.

And the sons of Becher; Zemira, and Joash, and Eliezer, and Elioenai, and Omri, and Jerimoth, and Abiah, and Anathoth, and Alameth. All these are the sons of Becher.

9 В их родословии значатся главы семейств и двадцать тысяч двести храбрых воинов.

And the number of them, after their genealogy by their generations, heads of the house of their fathers, mighty men of valour, was twenty thousand and two hundred.

10 С ын Иедиаила: Билган. Сыновья Билгана: Иеуш, Вениамин, Ехуд, Хенаана, Зефан, Таршиш и Ахишахар.

The sons also of Jediael; Bilhan: and the sons of Bilhan; Jeush, and Benjamin, and Ehud, and Chenaanah, and Zethan, and Tharshish, and Ahishahar.

11 В се эти сыновья Иедиаила были главами семейств. Храбрых воинов, готовых идти на войну, было семнадцать тысяч двести человек.

All these the sons of Jediael, by the heads of their fathers, mighty men of valour, were seventeen thousand and two hundred soldiers, fit to go out for war and battle.

12 Ш упим и Хупим, были сыновьями Ира, а Хушим – сыном Ахера. Потомки Неффалима

 Shuppim also, and Huppim, the children of Ir, and Hushim, the sons of Aher.

13 С ыновья Неффалима: Иахцеил, Гуни, Иецер и Шиллем – потомки Валлы. Потомки Манассии

The sons of Naphtali; Jahziel, and Guni, and Jezer, and Shallum, the sons of Bilhah.

14 П отомки Манассии: Асриил, которого родила наложница его арамеянка. Она родила Махира, отца Галаада.

The sons of Manasseh; Ashriel, whom she bare: ( but his concubine the Aramitess bare Machir the father of Gilead:

15 М ахир взял себе в жены Мааху, сестру Хупима и Шупима. Другого потомка Манассии звали Целофхад; у него были только дочери.

and Machir took to wife the sister of Huppim and Shuppim, whose sister’s name was Maachah;) and the name of the second was Zelophehad: and Zelophehad had daughters.

16 Ж ена Махира Мааха родила сына и назвала его Переш. Его брата назвали Шереш, а его сыновей – Улам и Рекем.

And Maachah the wife of Machir bare a son, and she called his name Peresh; and the name of his brother was Sheresh; and his sons were Ulam and Rakem.

17 С ын Улама: Бедан. Это сыновья Галаада, сына Махира, внука Манассии.

And the sons of Ulam; Bedan. These were the sons of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh.

18 Е го сестра Амолехеф родила Ишода, Авиезера и Махлу.

And his sister Hammoleketh bare Ishod, and Abiezer, and Mahalah.

19 С ыновьями Шемиды были Ахиан, Шехем, Ликхи и Аниам. Потомки Ефрема

And the sons of Shemida were, Ahian, and Shechem, and Likhi, and Aniam.

20 С ыновья Ефрема: Шутелах, его сын Беред, его сын Тахаф, его сын Елеада, его сын Тахаф,

And the sons of Ephraim; Shuthelah, and Bered his son, and Tahath his son, and Eladah his son, and Tahath his son,

21 е го сын Завад, его сын Шутелах. Эзера и Елеада убили коренные жители Гата за то, что они пришли угнать их скот.

and Zabad his son, and Shuthelah his son, and Ezer, and Elead, whom the men of Gath that were born in that land slew, because they came down to take away their cattle.

22 И х отец Ефрем оплакивал их много дней, и его родственники приходили утешать его.

And Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.

23 О н лег со своей женой, и она зачала и родила сына. Он назвал его Берия, потому что несчастье пришло в его дом.

And when he went in to his wife, she conceived, and bare a son, and he called his name Beriah, because it went evil with his house.

24 Е го дочерью была Шеера, которая построила Нижний и Верхний Бет-Хорон, и Уззен-Шееру.

(And his daughter was Sherah, who built Beth-horon the nether, and the upper, and Uzzen-sherah.)

25 Р ефай был его сыном, также Решеф, Фелах, Тахан,

And Rephah was his son, also Resheph, and Telah his son, and Tahan his son,

26 Л аедан, Аммиуд, Элишама,

Laadan his son, Ammihud his son, Elishama his son,

27 Н авин, Иисус. Это его сыновья.

 Non his son, Jehoshua his son.

28 И х земли и поселения включали Вефиль с окрестными поселениями, Нааран на востоке, Гезер с окрестными поселениями на западе и Шехем с окрестными поселениями до самого Гая и окрестных поселений.

And their possessions and habitations were, Beth-el and the towns thereof, and eastward Naaran, and westward Gezer, with the towns thereof; Shechem also and the towns thereof, unto Gaza and the towns thereof:

29 Н а границах земель манасситов находились Бет-Шеан, Таанах, Мегиддо и Дор с их окрестными поселениями. В этих городах жили потомки Иосифа, сына Израиля. Потомки Асира

and by the borders of the children of Manasseh, Beth-shean and her towns, Taanach and her towns, Megiddo and her towns, Dor and her towns. In these dwelt the children of Joseph the son of Israel.

30 С ыновья Асира: Имна, Ишва, Ишви и Берия. Их сестрой была Серах.

The sons of Asher; Imnah, and Isuah, and Ishuai, and Beriah, and Serah their sister.

31 С ыновья Берии: Хевер и Малхиил, который был отцом Бирзаифа.

And the sons of Beriah; Heber, and Malchiel, who is the father of Birzavith.

32 Х евер был отцом Иафлета, Шомера, Хофама и их сестры Шуи.

And Heber begat Japhlet, and Shomer, and Hotham, and Shua their sister.

33 С ыновья Иафлета: Пасах, Бимгал и Ашваф – это сыновья Иафлета.

And the sons of Japhlet; Pasach, and Bimhal, and Ashvath. These are the children of Japhlet.

34 С ыновья Шомера: Ахи, Рохга, Ихубба и Арам.

And the sons of Shamer; Ahi, and Rohgah, Jehubbah, and Aram.

35 С ыновья Гелема, его брата: Цофах, Имна, Шелеш и Амал.

And the sons of his brother Helem; Zophah, and Imna, and Shelesh, and Amal.

36 С ыновья Цофаха: Суах, Харнефер, Шуал, Бери, Имра,

The sons of Zophah; Suah, and Harnepher, and Shual, and Beri, and Imrah,

37 Б ецер, Год, Шамма, Шилша, Ифран и Беера.

Bezer, and Hod, and Shamma, and Shilshah, and Ithran, and Beera.

38 С ыновья Иефера: Иефунни, Фиспа и Ара.

And the sons of Jether; Jephunneh, and Pispah, and Ara.

39 С ыновья Уллы: Арах, Ханниил и Риция.

And the sons of Ulla; Arah, and Haniel, and Rezia.

40 В се они были потомками Асира – главы кланов, избранные, храбрые воины, великие вожди. По родословным спискам у них насчитывалось двадцать шесть тысяч мужчин, готовых для битвы.

All these were the children of Asher, heads of their father’s house, choice and mighty men of valour, chief of the princes. And the number throughout the genealogy of them that were apt to the war and to battle was twenty and six thousand men.