1 Г осподь – мой свет и мое спасение, кого мне бояться? Господь – крепость жизни моей, кого мне страшиться?
The Lord is my light and my salvation; whom shall I fear? the Lord is the strength of my life; of whom shall I be afraid?
2 К огда злодеи пойдут на меня, чтобы плоть мою пожирать, когда мои враги и противники против меня ополчатся – споткнутся они и падут.
When the wicked, even mine enemies and my foes, came upon me to eat up my flesh, they stumbled and fell.
3 П усть войско меня окружит – сердце мое не дрогнет; пусть вспыхнет против меня война – и тогда я буду спокоен.
Though an host should encamp against me, my heart shall not fear: though war should rise against me, in this will I be confident.
4 О дного я прошу у Господа, только этого я ищу: чтобы жить мне в доме Господнем во все дни моей жизни, созерцать красоту Господню и размышлять в Его храме.
One thing have I desired of the Lord, that will I seek after; that I may dwell in the house of the Lord all the days of my life, to behold the beauty of the Lord, and to enquire in his temple.
5 В день беды Он даст мне приют в Своем жилище, скроет меня под пологом Своего шатра, вознесет меня на скалу.
For in the time of trouble he shall hide me in his pavilion: in the secret of his tabernacle shall he hide me; he shall set me up upon a rock.
6 Т огда вознесется моя глава над противниками, окружающими меня, и принесу у Его шатра жертвы, крича от радости. Буду петь и играть для Господа.
And now shall mine head be lifted up above mine enemies round about me: therefore will I offer in his tabernacle sacrifices of joy; I will sing, yea, I will sing praises unto the Lord.
7 У слышь, Господи, когда я зову, помилуй меня и ответь.
Hear, O Lord, when I cry with my voice: have mercy also upon me, and answer me.
8 Т ы говоришь моему сердцу: «Ищи Моего лица!» Господи, я буду искать лица Твоего.
When thou saidst, Seek ye my face; my heart said unto thee, Thy face, Lord, will I seek.
9 Н е скрывай от меня Свое лицо. Не отвергни в гневе Своего слугу, Ты, Кто был мне помощником. Не отвергни меня, не оставь, Бог, мой Спаситель.
Hide not thy face far from me; put not thy servant away in anger: thou hast been my help; leave me not, neither forsake me, O God of my salvation.
10 Е сли даже отец мой и мать оставят меня, то Господь меня примет.
When my father and my mother forsake me, then the Lord will take me up.
11 Г осподи, научи меня Твоему пути, веди меня по прямой стезе из-за врагов моих.
Teach me thy way, O Lord, and lead me in a plain path, because of mine enemies.
12 Н е отдавай меня в руки моих противников, потому что восстали на меня лжесвидетели и злобою дышат.
Deliver me not over unto the will of mine enemies: for false witnesses are risen up against me, and such as breathe out cruelty.
13 Н о верю: увижу я благость Господню на земле живых.
I had fainted, unless I had believed to see the goodness of the Lord in the land of the living.
14 Н адейся на Господа, мужайся и сердце свое укрепи, надейся на Господа!
Wait on the Lord: be of good courage, and he shall strengthen thine heart: wait, I say, on the Lord.