1-e Петра 5 ~ 1 Peter 5

picture

1 Б удучи сам старейшиной и свидетелем страданий Христа, а также соучастником Его славы, которая должна открыться, я прошу ваших старейшин:

The elders which are among you I exhort, who am also an elder, and a witness of the sufferings of Christ, and also a partaker of the glory that shall be revealed:

2 п асите Божье стадо, оставленное вам на попечение, наблюдая за ним не по принуждению, а с желанием, как угодно Богу, и не ради низкой корысти, а из усердия.

feed the flock of God which is among you, taking the oversight thereof, not by constraint, but willingly; not for filthy lucre, but of a ready mind;

3 Н е властвуйте над вверенными вам людьми, но подавайте стаду хороший пример.

neither as being lords over God’s heritage, but being ensamples to the flock.

4 И когда придет Главный Пастырь, тогда вы получите неувядающий венец славы. Наставления верующим

And when the chief Shepherd shall appear, ye shall receive a crown of glory that fadeth not away.

5 В ы же, молодые, подчиняйтесь старейшинам. И все будьте смиренны по отношению друг ко другу, потому что «Бог – противник гордых, но смиренным Он дает благодать».

Likewise, ye younger, submit yourselves unto the elder. Yea, all of you be subject one to another, and be clothed with humility: for God resisteth the proud, and giveth grace to the humble.

6 П оэтому смиритесь под могучей рукой Божьей, и Он возвысит вас в свое время.

Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time:

7 В озложите все ваши заботы на Него, ведь Он печется о вас.

casting all your care upon him; for he careth for you.

8 Б удьте бдительны и бодрствуйте. Ваш враг, дьявол, бродит вокруг, как рычащий лев, в поисках жертвы.

Be sober, be vigilant; because your adversary the devil, as a roaring lion, walketh about, seeking whom he may devour:

9 Б удьте тверды в вере и противостаньте дьяволу, помня, что по всему миру ваши братья терпят такие же страдания.

whom resist stedfast in the faith, knowing that the same afflictions are accomplished in your brethren that are in the world.

10 П осле вашего кратковременного страдания Бог, источник всякой благодати, призвавший вас к вечной Своей славе через Иисуса Христа, восстановит вас, даст твердость, силу и стойкость.

But the God of all grace, who hath called us unto his eternal glory by Christ Jesus, after that ye have suffered a while, make you perfect, stablish, strengthen, settle you.

11 Е му принадлежит вся власть вовеки, аминь! Заключительные приветствия

To him be glory and dominion for ever and ever. Amen.

12 С помощью Силуана, которого считаю верным братом, я написал вам это короткое письмо, ободряя и свидетельствуя о том, что написанное мной есть истинная благодать Божья. Стойте в ней твердо.

By Silvanus, a faithful brother unto you, as I suppose, I have written briefly, exhorting, and testifying that this is the true grace of God wherein ye stand.

13 Ц ерковь в Вавилоне, избранная, как и вы, и мой сын Марк передают вам приветы.

The church that is at Babylon, elected together with you, saluteth you; and so doth Marcus my son.

14 П риветствуйте друг друга поцелуем любви. Мир всем вам, живущим в Иисусе Христе.

Greet ye one another with a kiss of charity. Peace be with you all that are in Christ Jesus. Amen.