1 Б удучи сам старейшиной и свидетелем страданий Христа, а также соучастником Его славы, которая должна открыться, я прошу ваших старейшин:
I exhort the elders among you, as a fellow elder, and a witness of the sufferings of Christ, and who will also share in the glory that will be revealed.
2 п асите Божье стадо, оставленное вам на попечение, наблюдая за ним не по принуждению, а с желанием, как угодно Богу, и не ради низкой корысти, а из усердия.
Shepherd the flock of God which is among you, exercising the oversight, not under compulsion, but voluntarily, not for dishonest gain, but willingly;
3 Н е властвуйте над вверенными вам людьми, но подавайте стаду хороший пример.
neither as lording it over those entrusted to you, but making yourselves examples to the flock.
4 И когда придет Главный Пастырь, тогда вы получите неувядающий венец славы. Наставления верующим
When the chief Shepherd is revealed, you will receive the crown of glory that doesn’t fade away.
5 В ы же, молодые, подчиняйтесь старейшинам. И все будьте смиренны по отношению друг ко другу, потому что «Бог – противник гордых, но смиренным Он дает благодать».
Likewise, you younger ones, be subject to the elder. Yes, all of you clothe yourselves with humility, to subject yourselves to one another; for “God resists the proud, but gives grace to the humble.”
6 П оэтому смиритесь под могучей рукой Божьей, и Он возвысит вас в свое время.
Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time;
7 В озложите все ваши заботы на Него, ведь Он печется о вас.
casting all your worries on him, because he cares for you.
8 Б удьте бдительны и бодрствуйте. Ваш враг, дьявол, бродит вокруг, как рычащий лев, в поисках жертвы.
Be sober and self-controlled. Be watchful. Your adversary, the devil, walks around like a roaring lion, seeking whom he may devour.
9 Б удьте тверды в вере и противостаньте дьяволу, помня, что по всему миру ваши братья терпят такие же страдания.
Withstand him steadfast in your faith, knowing that your brothers who are in the world are undergoing the same sufferings.
10 П осле вашего кратковременного страдания Бог, источник всякой благодати, призвавший вас к вечной Своей славе через Иисуса Христа, восстановит вас, даст твердость, силу и стойкость.
But may the God of all grace, who called you to his eternal glory by Christ Jesus, after you have suffered a little while, perfect, establish, strengthen, and settle you.
11 Е му принадлежит вся власть вовеки, аминь! Заключительные приветствия
To him be the glory and the power forever and ever. Amen.
12 С помощью Силуана, которого считаю верным братом, я написал вам это короткое письмо, ободряя и свидетельствуя о том, что написанное мной есть истинная благодать Божья. Стойте в ней твердо.
Through Silvanus, our faithful brother, as I consider him, I have written to you briefly, exhorting, and testifying that this is the true grace of God in which you stand.
13 Ц ерковь в Вавилоне, избранная, как и вы, и мой сын Марк передают вам приветы.
She who is in Babylon, chosen together with you, greets you; and so does Mark, my son.
14 П риветствуйте друг друга поцелуем любви. Мир всем вам, живущим в Иисусе Христе.
Greet one another with a kiss of love. Peace be to you all who are in Christ Jesus. Amen.