1 К то верит в то, что Иисус – Христос, тот рожден от Бога, а кто любит Отца, тот любит и рожденного от Него.
Whoever believes that Jesus is the Christ has been born of God. Whoever loves the Father also loves the child who is born of him.
2 А то, что мы любим Божьих детей, узнаем из того, что любим Бога и исполняем Его повеления.
By this we know that we love the children of God, when we love God and keep his commandments.
3 Л юбовь к Богу проявляется в исполнении Его повелений. Повеления Его необременительны,
For this is the love of God, that we keep his commandments. His commandments are not grievous.
4 п отому что тот, кто рожден от Бога, побеждает мир, и эта победа одержана благодаря нашей с вами вере.
For whatever is born of God overcomes the world. This is the victory that has overcome the world: your faith.
5 К то же побеждает мир, как не тот, кто верит, что Иисус – Божий Сын? Свидетельство Бога о Своем Сыне
Who is he who overcomes the world, but he who believes that Jesus is the Son of God?
6 И исус Христос пришел через воду и кровь. Он пришел не только через воду, но через воду и кровь. И свидетель этому – Дух, потому что Дух есть истина.
This is he who came by water and blood, Jesus Christ; not with the water only, but with the water and the blood. It is the Spirit who testifies, because the Spirit is the truth.
7 И так, есть три свидетеля:
For there are three who testify:
8 Д ух, вода и кровь – и все они свидетельствуют об одном.
the Spirit, the water, and the blood; and the three agree as one.
9 Е сли мы верим свидетельству людей, то свидетельство Бога намного сильнее, потому что это свидетельство Бога: Он засвидетельствовал о Своем Сыне.
If we receive the witness of men, the witness of God is greater; for this is God’s testimony which he has testified concerning his Son.
10 К то верит в Божьего Сына, у того это свидетельство в нем самом, а кто не верит Богу, тот представляет Бога лжецом, потому что он не верит тому, что Бог говорит о Своем Сыне.
He who believes in the Son of God has the testimony in himself. He who doesn’t believe God has made him a liar, because he has not believed in the testimony that God has given concerning his Son.
11 В от это свидетельство: Бог дал нам вечную жизнь, и жизнь эта – в Его Сыне.
The testimony is this, that God gave to us eternal life, and this life is in his Son.
12 У кого есть Сын, у того есть жизнь; а у кого нет Сына, у того нет и жизни. Молитва за грешников
He who has the Son has the life. He who doesn’t have God’s Son doesn’t have the life.
13 Я написал это вам, верящим во Имя Божьего Сына, чтобы вы знали, что у вас есть вечная жизнь.
These things I have written to you who believe in the name of the Son of God, that you may know that you have eternal life, and that you may continue to believe in the name of the Son of God.
14 М ы приходим к Богу с полной уверенностью в том, что если просим Его о чем-либо в согласии с Его волей, то Он нас слышит.
This is the boldness which we have toward him, that, if we ask anything according to his will, he listens to us.
15 И если мы знаем, что Он слышит нас, о чем бы мы ни просили, то знаем, что имеем то, что просим у Него.
And if we know that he listens to us, whatever we ask, we know that we have the petitions which we have asked of him.
16 К огда вы видите своего брата согрешающим и если этот грех не ведет к смерти, то молитесь об этом брате, и Бог даст ему жизнь. Я говорю здесь о таких грехах, которые не ведут к смерти. Есть грех, последствием которого может быть только смерть, и я не говорю вам молиться о грешнике, виновном в таком грехе.
If anyone sees his brother sinning a sin not leading to death, he shall ask, and God will give him life for those who sin not leading to death. There is a sin leading to death. I don’t say that he should make a request concerning this.
17 В сякий неправедный поступок – грех, но не все грехи влекут за собой смерть. Заключение
All unrighteousness is sin, and there is a sin not leading to death.
18 М ы знаем, что всякий рожденный от Бога не любит грешить. Рожденный от Бога хранит себя, и лукавый не прикасается к такому человеку.
We know that whoever is born of God doesn’t sin, but he who was born of God keeps himself, and the evil one doesn’t touch him.
19 М ы знаем, что мы от Бога, а весь мир лежит во власти лукавого.
We know that we are of God, and the whole world lies in the power of the evil one.
20 М ы знаем и то, что Сын Божий пришел и открыл нам разум, чтобы мы познали Того, Кто истинен. И мы в Том, Кто истинен – в Его Сыне Иисусе Христе. Он – истинный Бог и вечная жизнь!
We know that the Son of God has come, and has given us an understanding, that we know him who is true, and we are in him who is true, in his Son Jesus Christ. This is the true God, and eternal life.
21 Д ети, берегите себя от идолов.
Little children, keep yourselves from idols.