1 К то верит в то, что Иисус – Христос, тот рожден от Бога, а кто любит Отца, тот любит и рожденного от Него.
¶ Whosoever believes that Jesus is the Christ is born of God; and anyone that loves him that begat also loves him that is born of him.
2 А то, что мы любим Божьих детей, узнаем из того, что любим Бога и исполняем Его повеления.
In this we know that we love the sons of God, when we love God and keep his commandments.
3 Л юбовь к Богу проявляется в исполнении Его повелений. Повеления Его необременительны,
For this is the charity of God, that we keep his commandments, and his commandments are not grievous.
4 п отому что тот, кто рожден от Бога, побеждает мир, и эта победа одержана благодаря нашей с вами вере.
For whatsoever is born of God overcomes the world; and this is the victory that overcomes the world, even our faith.
5 К то же побеждает мир, как не тот, кто верит, что Иисус – Божий Сын? Свидетельство Бога о Своем Сыне
Who is he that overcomes the world, but he that believes that Jesus is the Son of God?
6 И исус Христос пришел через воду и кровь. Он пришел не только через воду, но через воду и кровь. И свидетель этому – Дух, потому что Дух есть истина.
¶ This is Jesus, the Christ, who came by water and blood; not by water only, but by water and blood. And the Spirit is he that bears witness, because the Spirit is the truth.
7 И так, есть три свидетеля:
For there are three that bear witness in heaven, the Father, the Word, and the Holy Spirit; and these three are one.
8 Д ух, вода и кровь – и все они свидетельствуют об одном.
And there are three that bear witness on earth, the Spirit and the water and the blood; and these three agree in one.
9 Е сли мы верим свидетельству людей, то свидетельство Бога намного сильнее, потому что это свидетельство Бога: Он засвидетельствовал о Своем Сыне.
If we receive the witness of men, the witness of God is greater: for this is the witness of God which he has testified of his Son.
10 К то верит в Божьего Сына, у того это свидетельство в нем самом, а кто не верит Богу, тот представляет Бога лжецом, потому что он не верит тому, что Бог говорит о Своем Сыне.
¶ He that believes in the Son of God has the witness of God in himself; he that does not believe God has made God a liar; because he does not believe the witness that God has testified of his Son.
11 В от это свидетельство: Бог дал нам вечную жизнь, и жизнь эта – в Его Сыне.
And this is the witness, that God has given eternal life to us, and this life is in his Son.
12 У кого есть Сын, у того есть жизнь; а у кого нет Сына, у того нет и жизни. Молитва за грешников
He that has the Son has life; and he that does not have the Son of God does not have life.
13 Я написал это вам, верящим во Имя Божьего Сына, чтобы вы знали, что у вас есть вечная жизнь.
These things I have written unto you that believe in the name of the Son of God, that ye may know that ye have eternal life and that ye may believe in the name of the Son of God.
14 М ы приходим к Богу с полной уверенностью в том, что если просим Его о чем-либо в согласии с Его волей, то Он нас слышит.
¶ And this is the confidence that we have in God, that, if we ask any thing according to his will, he hears us:
15 И если мы знаем, что Он слышит нас, о чем бы мы ни просили, то знаем, что имеем то, что просим у Него.
And if we know that he hears us in whatever we ask, we also know that we have the petitions that we asked of him.
16 К огда вы видите своего брата согрешающим и если этот грех не ведет к смерти, то молитесь об этом брате, и Бог даст ему жизнь. Я говорю здесь о таких грехах, которые не ведут к смерти. Есть грех, последствием которого может быть только смерть, и я не говорю вам молиться о грешнике, виновном в таком грехе.
If any man see his brother sin a sin which is not unto death, he shall ask God, and he shall give him life that is, unto those that do not sin unto death. There is sin unto death, for which I do not say that you should pray.
17 В сякий неправедный поступок – грех, но не все грехи влекут за собой смерть. Заключение
All unrighteousness is sin, but there is a sin not unto death.
18 М ы знаем, что всякий рожденный от Бога не любит грешить. Рожденный от Бога хранит себя, и лукавый не прикасается к такому человеку.
¶ We know that whoever is born of God does not sin; but he that is begotten of God keeps himself, and the wicked one does not touch him.
19 М ы знаем, что мы от Бога, а весь мир лежит во власти лукавого.
And we know that we are of God, and the whole world lies in wickedness.
20 М ы знаем и то, что Сын Божий пришел и открыл нам разум, чтобы мы познали Того, Кто истинен. И мы в Том, Кто истинен – в Его Сыне Иисусе Христе. Он – истинный Бог и вечная жизнь!
But we know that the Son of God is come and has given us understanding, that we may know him that is true, and we are in him that is true, even in his Son Jesus Christ. This is the true God and eternal life.
21 Д ети, берегите себя от идолов.
Little children, keep yourselves from idols. Amen.