1 Jean 5 ~ 1 John 5

picture

1 Q uiconque croit que Jésus est le Christ, est né de Dieu, et quiconque aime celui qui l'a engendré aime aussi celui qui est né de lui.

¶ Whosoever believes that Jesus is the Christ is born of God; and anyone that loves him that begat also loves him that is born of him.

2 N ous connaissons que nous aimons les enfants de Dieu, lorsque nous aimons Dieu, et que nous pratiquons ses commandements.

In this we know that we love the sons of God, when we love God and keep his commandments.

3 C ar l'amour de Dieu consiste a garder ses commandements. Et ses commandements ne sont pas pénibles,

For this is the charity of God, that we keep his commandments, and his commandments are not grievous.

4 p arce que tout ce qui est né de Dieu triomphe du monde; et la victoire qui triomphe du monde, c'est notre foi.

For whatsoever is born of God overcomes the world; and this is the victory that overcomes the world, even our faith.

5 Q ui est celui qui a triomphé du monde, sinon celui qui croit que Jésus est le Fils de Dieu?

Who is he that overcomes the world, but he that believes that Jesus is the Son of God?

6 C 'est lui, Jésus Christ, qui est venu avec de l'eau et du sang; non avec l'eau seulement, mais avec l'eau et avec le sang; et c'est l'Esprit qui rend témoignage, parce que l'Esprit est la vérité.

¶ This is Jesus, the Christ, who came by water and blood; not by water only, but by water and blood. And the Spirit is he that bears witness, because the Spirit is the truth.

7 C ar il y en a trois qui rendent témoignage:

For there are three that bear witness in heaven, the Father, the Word, and the Holy Spirit; and these three are one.

8 l 'Esprit, l'eau et le sang, et les trois sont d'accord.

And there are three that bear witness on earth, the Spirit and the water and the blood; and these three agree in one.

9 S i nous recevons le témoignage des hommes, le témoignage de Dieu est plus grand; car le témoignage de Dieu consiste en ce qu'il a rendu témoignage à son Fils.

If we receive the witness of men, the witness of God is greater: for this is the witness of God which he has testified of his Son.

10 C elui qui croit au Fils de Dieu a ce témoignage en lui-même; celui qui ne croit pas Dieu le fait menteur, puisqu'il ne croit pas au témoignage que Dieu a rendu à son Fils.

¶ He that believes in the Son of God has the witness of God in himself; he that does not believe God has made God a liar; because he does not believe the witness that God has testified of his Son.

11 E t voici ce témoignage, c'est que Dieu nous a donné la vie éternelle, et que cette vie est dans son Fils.

And this is the witness, that God has given eternal life to us, and this life is in his Son.

12 C elui qui a le Fils a la vie; celui qui n'a pas le Fils de Dieu n'a pas la vie.

He that has the Son has life; and he that does not have the Son of God does not have life.

13 J e vous ai écrit ces choses, afin que vous sachiez que vous avez la vie éternelle, vous qui croyez au nom du Fils de Dieu.

These things I have written unto you that believe in the name of the Son of God, that ye may know that ye have eternal life and that ye may believe in the name of the Son of God.

14 N ous avons auprès de lui cette assurance, que si nous demandons quelque chose selon sa volonté, il nous écoute.

¶ And this is the confidence that we have in God, that, if we ask any thing according to his will, he hears us:

15 E t si nous savons qu'il nous écoute, quelque chose que nous demandions, nous savons que nous possédons la chose que nous lui avons demandée.

And if we know that he hears us in whatever we ask, we also know that we have the petitions that we asked of him.

16 S i quelqu'un voit son frère commettre un péché qui ne mène point à la mort, qu'il prie, et Dieu donnera la vie à ce frère, il l'a donnera à ceux qui commettent un péché qui ne mène point à la mort. Il y a un péché qui mène à la mort; ce n'est pas pour ce péché-là que je dis de prier.

If any man see his brother sin a sin which is not unto death, he shall ask God, and he shall give him life that is, unto those that do not sin unto death. There is sin unto death, for which I do not say that you should pray.

17 T oute iniquité est un péché, et il y a tel péché qui ne mène pas à la mort.

All unrighteousness is sin, but there is a sin not unto death.

18 N ous savons que quiconque est né de Dieu ne pèche point; mais celui qui est né de Dieu se garde lui-même, et le malin ne le touche pas.

¶ We know that whoever is born of God does not sin; but he that is begotten of God keeps himself, and the wicked one does not touch him.

19 N ous savons que nous sommes de Dieu, et que le monde entier est sous la puissance du malin.

And we know that we are of God, and the whole world lies in wickedness.

20 N ous savons aussi que le Fils de Dieu est venu, et qu'il nous a donné l'intelligence pour connaître le Véritable; et nous sommes dans le Véritable, en son Fils Jésus Christ.

But we know that the Son of God is come and has given us understanding, that we may know him that is true, and we are in him that is true, even in his Son Jesus Christ. This is the true God and eternal life.

21 C 'est lui qui est le Dieu véritable, et la vie éternelle. Petits enfants, gardez-vous des idoles.

Little children, keep yourselves from idols. Amen.