Psaumes 143 ~ Psalm 143

picture

1 P saume de David. Éternel, écoute ma prière, prête l'oreille à mes supplications! Exauce-moi dans ta fidélité, dans ta justice!

¶ Hear my prayer, O LORD; give ear to my supplications for the sake of thy truth; answer me for the sake of thy righteousness.

2 N 'entre pas en jugement avec ton serviteur! Car aucun vivant n'est juste devant toi.

And enter not into judgment with thy slave; for in thy sight shall no man living be justified.

3 L 'ennemi poursuit mon âme, Il foule à terre ma vie; Il me fait habiter dans les ténèbres, Comme ceux qui sont morts depuis longtemps.

For the enemy has persecuted my soul; he has smitten my life down to the ground; he has made me to dwell in darkness, as those that have been long dead.

4 M on esprit est abattu au dedans de moi, Mon coeur est troublé dans mon sein.

Therefore my spirit has become overwhelmed within me; my heart within me has become desolate.

5 J e me souviens des jours d'autrefois, Je médite sur toutes tes oeuvres, Je réfléchis sur l'ouvrage de tes mains.

I remembered the days of old; I meditated on all thy works; I mused on the work of thy hands.

6 J 'étends mes mains vers toi; Mon âme soupire après toi, comme une terre desséchée. Pause.

I stretched forth my hands unto thee; my soul thirsted after thee, as a thirsty land. Selah.

7 H âte-toi de m'exaucer, ô Éternel! Mon esprit se consume. Ne me cache pas ta face! Je serais semblable à ceux qui descendent dans la fosse.

¶ Hear me speedily, O LORD; my spirit fails; hide not thy face from me lest I be like those that go down into the grave.

8 F ais-moi dès le matin entendre ta bonté! Car je me confie en toi. Fais-moi connaître le chemin où je dois marcher! Car j'élève à toi mon âme.

Cause me to hear thy mercy in the morning, for in thee do I trust; cause me to know the way in which I should walk, for I lift up my soul unto thee.

9 D élivre-moi de mes ennemis, ô Éternel! Auprès de toi je cherche un refuge.

Deliver me, O LORD, from my enemies; I flee unto thee.

10 E nseigne-moi à faire ta volonté! Car tu es mon Dieu. Que ton bon esprit me conduise sur la voie droite!

Teach me to do thy will, for thou art my God. Let thy good Spirit lead me into the land of uprightness.

11 A cause de ton nom, Éternel, rends-moi la vie! Dans ta justice, retire mon âme de la détresse!

By thy name, O LORD, thou shalt give me life; by thy righteousness thou shalt bring my soul out of trouble.

12 D ans ta bonté, anéantis mes ennemis, Et fais périr tous les oppresseurs de mon âme! Car je suis ton serviteur.

And by thy mercy thou shalt scatter my enemies and destroy all the adversaries of my soul; for I am thy slave.