1 P saume de David. Éternel, écoute ma prière, prête l'oreille à mes supplications! Exauce-moi dans ta fidélité, dans ta justice!
اسْمَعْ صَلَواتِي، يا اللهُ! أصغِ إلَى طِلْباتِي! اسْتَجِبْ لِي لأنَّكَ بارٌّ.
2 N 'entre pas en jugement avec ton serviteur! Car aucun vivant n'est juste devant toi.
لا تَرفَعْ دَعواكَ ضِدِّي، أنا عَبدَكَ. فَما مِنْ حَيٍّ يَقِفُ أمامَكَ وَيَتَبَرَّرُ!
3 L 'ennemi poursuit mon âme, Il foule à terre ma vie; Il me fait habiter dans les ténèbres, Comme ceux qui sont morts depuis longtemps.
عَدُوٌّ يُطارِدُنِي لِيَقتُلَنِي، إلَى المَوتِ يَدفَعُنِي، إلَى مَكانٍ مُظلِمٍ، لأنضَمَّ إلَى مَنْ سَبَقُونِي إلَى المَوتِ!
4 M on esprit est abattu au dedans de moi, Mon coeur est troublé dans mon sein.
ارتَمَت رُوحِي خَوفاً، وَذُعِرَ قَلبِي فِي داخِلِي!
5 J e me souviens des jours d'autrefois, Je médite sur toutes tes oeuvres, Je réfléchis sur l'ouvrage de tes mains.
أذكُرُ أعمالَكَ قَدِيماً! أتَأمَّلُ كُلَّ ما فَعَلْتَ، وَكُلَّ ما صَنَعَتْ يَداكَ.
6 J 'étends mes mains vers toi; Mon âme soupire après toi, comme une terre desséchée. Pause.
أبسِطُ إلَيكَ يَدَيَّ! نَفسِي تَعطَشُ إلَيكَ كَأرْضٍ ناشِفَةٍ! سِلاهْ
7 H âte-toi de m'exaucer, ô Éternel! Mon esprit se consume. Ne me cache pas ta face! Je serais semblable à ceux qui descendent dans la fosse.
استَجِبْ لِي سَرِيعاً يا اللهُ ، فَأنا أُوشِكُ عَلَى المَوتِ. لا تَستُرْ وَجهَكَ عَنِّي، وَإلّا مِتُّ.
8 F ais-moi dès le matin entendre ta bonté! Car je me confie en toi. Fais-moi connaître le chemin où je dois marcher! Car j'élève à toi mon âme.
فِي الصَّباحِ أرِنِي رَحْمَتَكَ، لأنِّي عَلَيكَ أتَوَكَّلُ. اختَرْ لِي طَرِيقِي، لأنِّي فِي كَفَّيكَ وَضَعتُ حَياتِي.
9 D élivre-moi de mes ennemis, ô Éternel! Auprès de toi je cherche un refuge.
مِنْ أعدائِي نَجِّنِي يا اللهُ ، لأنِّي إلَيكَ ألتَجِئُ.
10 E nseigne-moi à faire ta volonté! Car tu es mon Dieu. Que ton bon esprit me conduise sur la voie droite!
عَلِّمنِي مَشِيئَتَكَ لأنَّكَ أنتَ إلَهِي. رُوحُكَ الصّالِحُ يَقُودُنِي عَبرَ أرْضٍ مُستَوِيَةٍ.
11 A cause de ton nom, Éternel, rends-moi la vie! Dans ta justice, retire mon âme de la détresse!
احفَظْ حَياتِي لأجلِ اسْمِكَ: يهوه. ارحَمنِي، وَمِنْ ضِيقاتِي نَجِّنِي.
12 D ans ta bonté, anéantis mes ennemis, Et fais périr tous les oppresseurs de mon âme! Car je suis ton serviteur.
أرِنِي مَحَبَّتَكَ، وَاهزِمْ أعدائِيَ. أهلِكْ أعدائِيَ، لأنِّي عَبدُكَ.