1 J ustes, réjouissez-vous en l'Éternel! La louange sied aux hommes droits.
ابتَهِجُوا وَرَنِّمُوا بِاللهِ أيُّها الصّالِحُونَ! التَّسبِيحُ لائِقٌ بِمُستَقِيمِي القُلُوبِ!
2 C élébrez l'Éternel avec la harpe, Célébrez-le sur le luth à dix cordes.
سَبِّحُوا اللهَ بِعَزْفِ العُودِ! اعزِفُوا لَهُ بِقِيثارٍ ذِي عَشْرَةِ أوتارٍ.
3 C hantez-lui un cantique nouveau! Faites retentir vos instruments et vos voix!
رَنَّمُوا لَهُ تَرنِيمَةً جَدِيدَةً. أحسِنُوا العَزْفَ وَاهتِفُوا فَرَحاً.
4 C ar la parole de l'Éternel est droite, Et toutes ses oeuvres s'accomplissent avec fidélité;
لِأنَّ كَلِمَةَ اللهِ صادِقَةٌ. وَهُوَ أمِينٌ فِي كُلِّ أفعالِهِ.
5 I l aime la justice et la droiture; La bonté de l'Éternel remplit la terre.
يُحِبُّ الاسْتِقامَةَ وَالعَدلَ. وَالأرْضُ مَلأى بِرَحمَةِ اللهِ وَمَحَبَّتِهِ.
6 L es cieux ont été faits par la parole de l'Éternel, Et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
بِأمْرِ اللهِ خُلِقَتِ السَّماواتُ. وَكُلُّ نُجُومِ السَّماءِ وُجِدَتْ بِنَسْمَةِ فَمِهِ.
7 I l amoncelle en un tas les eaux de la mer, Il met dans des réservoirs les abîmes.
جَمَعَ مِياهَ البَحْرِ مَعاً، وَوَضَعَ المُحِيطَ فِي مَكانِهِ.
8 Q ue toute la terre craigne l'Éternel! Que tous les habitants du monde tremblent devant lui!
يا كُلَّ سُكّانِ الأرْضِ اتَّقُوا اللهَ. خافُوهُ يا جَميعَ سُكّانِ المَسكُونَةِ.
9 C ar il dit, et la chose arrive; Il ordonne, et elle existe.
لِأنَّهُ يَقُولُ شَيئاً فَيَكُونَ، وَيأمُرُ فَيَصِيرُ!
10 L 'Éternel renverse les desseins des nations, Il anéantit les projets des peuples;
قادِرٌ هُوَ اللهُ عَلَى إبْطالِ مُخَطَّطاتِ الأُمَمِ. وَعَلَى إفْناءِ نَوايا الشُّعُوبِ كُلِّها.
11 L es desseins de l'Éternel subsistent à toujours, Et les projets de son coeur, de génération en génération.
أمّا قَصْدُ اللهِ فَإلَى الأبَدِ يَدُومُ. خُطَطُهُ تَبقَى جِيلاً بَعْدَ جِيلٍ.
12 H eureuse la nation dont l'Éternel est le Dieu! Heureux le peuple qu'il choisit pour son héritage!
هَنِيئاً لِأُمَّةٍ جَعَلَتْ اللهَ إلَهَها، لِأُمَّةٍ اختارَها اللهُ مُلْكاً.
13 L 'Éternel regarde du haut des cieux, Il voit tous les fils de l'homme;
مِنَ السَّماءِ تَطَلَّعَ اللهُ ، وَرَأى البَشَرَ جَمِيعاً.
14 D u lieu de sa demeure il observe Tous les habitants de la terre,
مِنْ عَرشِهِ يُشرِفُ عَلَى كُلِّ سُكّانِ الأرْضِ.
15 L ui qui forme leur coeur à tous, Qui est attentif à toutes leurs actions.
هُوَ الَّذِي خَلَقَهُمْ كُلَّهُمْ، وَيَفهَمُ كُلَّ ما يَفعَلُونَ.
16 C e n'est pas une grande armée qui sauve le roi, Ce n'est pas une grande force qui délivre le héros;
لا يَنتَصِرُ المُلُوكُ بِكَثْرَةِ جُنُودِهِمْ، وَلا يَغلِبُ الجُنُودُ بِقُوَّتِهِمْ.
17 L e cheval est impuissant pour assurer le salut, Et toute sa vigueur ne donne pas la délivrance.
الخَيلُ القَوِيَّةُ لا تَضْمَنُ النَّصْرَ. وَقُوَّتُها لا تُنَجِّي.
18 V oici, l'oeil de l'Éternel est sur ceux qui le craignent, Sur ceux qui espèrent en sa bonté,
ها عَينُ اللهِ تَسْهَرُ عَلَى خائِفِيهِ، يَرْعَى الَّذِينَ يَتَرَقَّبُونَ مَحَبَّتَهُ الصّادِقَةَ.
19 A fin d'arracher leur âme à la mort Et de les faire vivre au milieu de la famine.
مِنَ المَوْتِ يُنقِذُهُمْ، وَفِي المَجاعَةِ يُحيِيهِمْ.
20 N otre âme espère en l'Éternel; Il est notre secours et notre bouclier.
تَتَرَقَّبُ اللهَ نُفُوسُنا، لِأنَّهُ لَنا مُعِينٌ، وَعَنّا مُحامٍ.
21 C ar notre coeur met en lui sa joie, Car nous avons confiance en son saint nom.
لِأنَّنا نَفْرَحُ بِهِ. وَعَلَى اسْمِهِ القُدُّوسِ نَتَّكِلُ.
22 É ternel! que ta grâce soit sur nous, Comme nous espérons en toi!
ظَلِّلنا يا اللهُ بِرَحمَتِكَ وَمَحَبَّتِكَ، فَرَجاؤُنا هُوَ فِيكَ.