1 B ildad de Schuach prit la parole et dit:
فَأجابَ بِلْدَدُ الشُّوحِيُّ:
2 L a puissance et la terreur appartiennent à Dieu; Il fait régner la paix dans ses hautes régions.
«للهِ السِّيادَةُ وَالمَهابَةُ. هُوَ يَصنَعُ سَلاماً فِي الأعالِي.
3 S es armées ne sont-elles pas innombrables? Sur qui sa lumière ne se lève-t-elle pas?
أيُحصَى عَدَدُ جُنُودِهِ؟ وَعَلَى مَنْ لا يُشرِقُ نُورُهُ؟
4 C omment l'homme serait-il juste devant Dieu? Comment celui qui est né de la femme serait-il pur?
وَكَيفَ يَكُونُ الإنسانُ بَرِيئاً فِي حَضْرَةِ اللهِ؟ وَكَيفَ يَكُونُ طاهِراً مَولُودُ المَرأةِ؟
5 V oici, la lune même n'est pas brillante, Et les étoiles ne sont pas pures à ses yeux;
حَتَّى القَمَرُ غَيرُ ساطِعٍ، وَالنُّجُومُ غَيرُ طاهِرَةٍ فِي عَينَيهِ.
6 C ombien moins l'homme, qui n'est qu'un ver, Le fils de l'homme, qui n'est qu'un vermisseau!
فَكَمْ بِالحِرِيِّ الإنسانُ الّذِي يُشْبِهُ اليَرَقَةَ، وَابْنُ آدَمَ الّذِي يُشْبِهُ الدُّودَ؟»