1 ( 58: 1) Au chef des chantres. «Ne détruis pas.» Hymne de David. (58: 2) Est-ce donc en vous taisant que vous rendez la justice? Est-ce ainsi que vous jugez avec droiture, fils de l'homme?
لِماذا تَصْمِتُونَ عَنِ العَدلِ أيُّها القادَةُ العِظامُ؟ أتَقضُونَ بِالعَدلِ بَينَ النّاسِ؟
2 ( 58: 3) Loin de là! Dans le coeur, vous consommez des iniquités; Dans le pays, c'est la violence de vos mains que vous placez sur la balance.
بَلْ قُلُوبُكُمْ مَلأى بِالشَّرِّ فِي هَذِهِ الأرْضِ، وَبِأيدِيكُمْ عُنفٌ وَجَرِيمَةٌ.
3 ( 58: 4) Les méchants sont pervertis dès le sein maternel, Les menteurs s'égarent au sortir du ventre de leur mère.
هَؤُلاءِ الأشرارُ ضَلُّوا مُنذُ مَولِدِهِمْ. وَمُنذُ طُفُولَتِهِمْ كاذِبُونَ.
4 ( 58: 5) Ils ont un venin pareil au venin d'un serpent, D'un aspic sourd qui ferme son oreille,
غَضَبُهُمْ كَسُمِّ الأفعَى. وَلا يَسمَعُونَ صَوتَ الحَقِّ،
5 ( 58: 6) Qui n'entend pas la voix des enchanteurs, Du magicien le plus habile.
كَما لا تَسمَعُ الأفعَى السّامَّةُ صَوتَ الحاوِي. بِمَهارَةٍ يُعِدُّونَ مَكائِدَهُمْ.
6 ( 58: 7) O Dieu, brise-leur les dents dans la bouche! Éternel, arrache les mâchoires des lionceaux!
كَسِّرْ أسنانَهُمْ فِي أفواهِهِمْ يا اللهُ! وَاقلَعْ أنيابَ الأُسُودِ مِنها.
7 ( 58: 8) Qu'ils se dissipent comme des eaux qui s'écoulent! Qu'ils ne lancent que des traits émoussés!
لِتَذُبْ قُوَّتُهُمْ كَالماءِ الَّذِي يَمضِي فِي طَرِيقِهِ. وَلْيُداسُوا كَعُشبٍ ذابِلٍ.
8 ( 58: 9) Qu'ils périssent en se fondant, comme un limaçon; Sans voir le soleil, comme l'avorton d'une femme!
لَيتَهُمْ يَختَفُونَ كَحَلَزَونٍ يَذُوبُ كُلَّما تَحَرَّكَ حَتَّى يَختَفِيَ. لَيتَهُمْ كَجَنِينٍ مَيِّتٍ لَمْ يَرَ ضَوْءَ الشَّمسِ.
9 ( 58: 10) Avant que vos chaudières sentent l'épine, Verte ou enflammée, le tourbillon l'emportera.
لَيتَهُمْ يَصِيرُونَ كَالأشواكِ. بَعضُها يَحتَرِقُ، وَبَعضُها يَنتَظِرُ. تُطَيِّرُها الرِّيحُ قَبلَ أنْ تَلمِسَ النّارَ.
10 ( 58: 11) Le juste sera dans la joie, à la vue de la vengeance; Il baignera ses pieds dans le sang des méchants.
لَيتَ الصّالِحِينَ يَفرَحُونَ، إذْ يَرَونَ مُكافأتَهُمْ. لَيتَهُمْ يَدُوسُونَ الأشرارَ.
11 ( 58: 12) Et les hommes diront: Oui, il est une récompense pour le juste; Oui, il est un Dieu qui juge sur la terre.
وَلَيتَ النّاسَ يَقُولُونَ: «حَقّاً إنَّ الصّالِحِينَ يُكافَأُونَ. حَقّاً يُوجَدُ إلَهٌ يَحكُمُ هَذا الكَونَ.»