Psaumes 86 ~ ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 86

picture

1 P rière de David. Éternel, prête l'oreille, exauce-moi! Car je suis malheureux et indigent.

أمِلْ إلَيَّ أُذُنَكَ يا اللهُ! أجِبنِي، فَأنا بائِسٌ وَمِسكِينٌ.

2 G arde mon âme, car je suis pieux! Mon Dieu, sauve ton serviteur qui se confie en toi!

احْرُسْ نَفسِي لِأنِّي أتَّقِيكَ، أنقِذنِي فَأنا أتَّكِلُ عَلَيكَ وَأنتَ إلَهِي.

3 A ie pitié de moi, Seigneur! Car je crie à toi tout le jour.

ارحَمْنِي يا رَبُّ، فَأنا أسْتَنْجِدُ بِكَ طَوالَ اليَومِ.

4 R éjouis l'âme de ton serviteur, Car à toi, Seigneur, j'élève mon âme.

فَرِّحْ يا اللهُ نَفسَ عَبدِكَ، لِأنِّي وَضَعتُ حَياتِي بَينَ يَدَيكَ.

5 C ar tu es bon, Seigneur, tu pardonnes, Tu es plein d'amour pour tous ceux qui t'invoquent.

فَأنتَ صالِحٌ يا رَبُّ، وَغَفّارٌ وَمَملُوءٌ مَحَبَّةً لِكُلِّ الَّذِينَ يَدعُونَكَ!

6 É ternel, prête l'oreille à ma prière, Sois attentif à la voix de mes supplications!

استَمِعْ يا اللهُ إلَى صَلاتِي. اسْمَعْ طِلباتِي!

7 J e t'invoque au jour de ma détresse, Car tu m'exauces.

فِي ضِيقاتِي أدعُوكَ لأنَّكَ تُنَجِّينِي.

8 N ul n'est comme toi parmi les dieux, Seigneur, Et rien ne ressemble à tes oeuvres.

يا رَبُّ ما مِنْ إلَهٍ آخَرَ مِثلَكَ! وَما مِنْ أحَدٍ يَفعَلُ ما تَفعَلُ!

9 T outes les nations que tu as faites viendront Se prosterner devant ta face, Seigneur, Et rendre gloire à ton nom.

يا رَبُّ، أنتَ صَنَعتَ كُلَّ الشُّعُوبِ، وَكُلُّهُمْ إلَيكَ سَيَأتُونَ وَيَنُوحُونَ أمامَكَ وَيُكرِمُونَ اسْمَكَ.

10 C ar tu es grand, et tu opères des prodiges; Toi seul, tu es Dieu.

فَأنتَ عَظِيمٌ وَصانِعُ العَجائِبِ. أنتَ وَحدَكَ اللهُ!

11 E nseigne-moi tes voies, ô Éternel! Je marcherai dans ta fidélité. Dispose mon coeur à la crainte de ton nom.

عَلِّمنِي يا اللهُ طُرُقَكَ لِأحيا فِي أمانَتِكَ. رَكِّزْ كِيانِي كُلَّهُ عَلَى تَوقِيرِ اسْمِكَ.

12 J e te louerai de tout mon coeur, Seigneur, mon Dieu! Et je glorifierai ton nom à perpétuité.

مِنْ كُلِّ كِيانِي أُسَبِّحُكَ يا إلَهِي ، وَإلَى الأبَدِ سَأُكْرِمُ اسْمَكَ!

13 C ar ta bonté est grande envers moi, Et tu délivres mon âme du séjour profond des morts.

لأنَّ رَحْمَتَكَ لِيَ عَظِيمَةٌ، وَلِأنَّكَ مِنَ المَوتِ خَلَّصتَ حَياتِي!

14 O Dieu! des orgueilleux se sont levés contre moi, Une troupe d'hommes violents en veulent à ma vie; Ils ne portent pas leurs pensées sur toi.

يا اللهُ، هَجَمَ بَعضُ المُتَغَطرِسِينَ عَلَيَّ. عِصابَةُ قُساةٍ يَسعُونَ إلَى مَوتِي، وَهُمْ لا يَتَّقُونَكَ.

15 M ais toi, Seigneur, tu es un Dieu miséricordieux et compatissant, Lent à la colère, riche en bonté et en fidélité;

أمّا أنتَ يا رَبُّ فَإلَهٌ رَحُومٌ وَمُنعِمٌ، بَطِيئُ الغَضَبِ، مُسرِعٌ إلَى الرَّحمَةِ وَالأمانَةِ.

16 T ourne vers moi les regards et aie pitié de moi, Donne la force à ton serviteur, Et sauve le fils de ta servante!

فَانتَبِهْ لِي وَارحَمْنِي. أعطِنِي أنا عَبدَكَ قُوَّتَكَ، وَأنقِذِ ابْنَ أمَتِكَ.

17 O père un signe en ma faveur! Que mes ennemis le voient et soient confus! Car tu me secours et tu me consoles, ô Éternel!

أعطِنِي عَلامَةً عَلَى صَلاحِكَ يا اللهُ! فَيَراها أعدائِي فَيَخزُونَ. عِندَئِذٍ سَيَعرِفُونَ أنَّكَ يا اللهُ أعَنتَنِي وَعَزَّيتَنِي!