1 P rière de David. Éternel, prête l'oreille, exauce-moi! Car je suis malheureux et indigent.
(85-1) ^^Молитва Давида.^^ Приклони, Господи, ухо Твое и услышь меня, ибо я беден и нищ.
2 G arde mon âme, car je suis pieux! Mon Dieu, sauve ton serviteur qui se confie en toi!
(85-2) Сохрани душу мою, ибо я благоговею пред Тобою; спаси, Боже мой, раба Твоего, уповающего на Тебя.
3 A ie pitié de moi, Seigneur! Car je crie à toi tout le jour.
(85-3) Помилуй меня, Господи, ибо к Тебе взываю каждый день.
4 R éjouis l'âme de ton serviteur, Car à toi, Seigneur, j'élève mon âme.
(85-4) Возвесели душу раба Твоего, ибо к Тебе, Господи, возношу душу мою,
5 C ar tu es bon, Seigneur, tu pardonnes, Tu es plein d'amour pour tous ceux qui t'invoquent.
(85-5) ибо Ты, Господи, благ и милосерд и многомилостив ко всем, призывающим Тебя.
6 É ternel, prête l'oreille à ma prière, Sois attentif à la voix de mes supplications!
(85-6) Услышь, Господи, молитву мою и внемли гласу моления моего.
7 J e t'invoque au jour de ma détresse, Car tu m'exauces.
(85-7) В день скорби моей взываю к Тебе, потому что Ты услышишь меня.
8 N ul n'est comme toi parmi les dieux, Seigneur, Et rien ne ressemble à tes oeuvres.
(85-8) Нет между богами, как Ты, Господи, и нет дел, как Твои.
9 T outes les nations que tu as faites viendront Se prosterner devant ta face, Seigneur, Et rendre gloire à ton nom.
(85-9) Все народы, Тобою сотворенные, приидут и поклонятся пред Тобою, Господи, и прославят имя Твое,
10 C ar tu es grand, et tu opères des prodiges; Toi seul, tu es Dieu.
(85-10) ибо Ты велик и творишь чудеса, --Ты, Боже, един Ты.
11 E nseigne-moi tes voies, ô Éternel! Je marcherai dans ta fidélité. Dispose mon coeur à la crainte de ton nom.
(85-11) Наставь меня, Господи, на путь Твой, и буду ходить в истине Твоей; утверди сердце мое в страхе имени Твоего.
12 J e te louerai de tout mon coeur, Seigneur, mon Dieu! Et je glorifierai ton nom à perpétuité.
(85-12) Буду восхвалять Тебя, Господи, Боже мой, всем сердцем моим и славить имя Твое вечно,
13 C ar ta bonté est grande envers moi, Et tu délivres mon âme du séjour profond des morts.
(85-13) ибо велика милость Твоя ко мне: Ты избавил душу мою от ада преисподнего.
14 O Dieu! des orgueilleux se sont levés contre moi, Une troupe d'hommes violents en veulent à ma vie; Ils ne portent pas leurs pensées sur toi.
(85-14) Боже! гордые восстали на меня, и скопище мятежников ищет души моей: не представляют они Тебя пред собою.
15 M ais toi, Seigneur, tu es un Dieu miséricordieux et compatissant, Lent à la colère, riche en bonté et en fidélité;
(85-15) Но Ты, Господи, Боже щедрый и благосердный, долготерпеливый и многомилостивый и истинный,
16 T ourne vers moi les regards et aie pitié de moi, Donne la force à ton serviteur, Et sauve le fils de ta servante!
(85-16) призри на меня и помилуй меня; даруй крепость Твою рабу Твоему, и спаси сына рабы Твоей;
17 O père un signe en ma faveur! Que mes ennemis le voient et soient confus! Car tu me secours et tu me consoles, ô Éternel!
(85-17) покажи на мне знамение во благо, да видят ненавидящие меня и устыдятся, потому что Ты, Господи, помог мне и утешил меня.