Psaumes 86 ~ Salmos 86

picture

1 P rière de David. Éternel, prête l'oreille, exauce-moi! Car je suis malheureux et indigent.

Inclina, oh SEÑOR, tu oído, y óyeme; porque estoy pobre y menesteroso.

2 G arde mon âme, car je suis pieux! Mon Dieu, sauve ton serviteur qui se confie en toi!

Guarda mi alma, porque soy misericordioso; salva tú, oh Dios mío, a tu siervo que en ti confía.

3 A ie pitié de moi, Seigneur! Car je crie à toi tout le jour.

Ten misericordia de mí, oh SEÑOR; porque a ti clamo cada día.

4 R éjouis l'âme de ton serviteur, Car à toi, Seigneur, j'élève mon âme.

Alegra el alma de tu siervo; porque a ti, oh Señor, levanto mi alma.

5 C ar tu es bon, Seigneur, tu pardonnes, Tu es plein d'amour pour tous ceux qui t'invoquent.

Porque tú, Señor, eres bueno y perdonador, y grande en misericordia para con todos los que te invocan.

6 É ternel, prête l'oreille à ma prière, Sois attentif à la voix de mes supplications!

Escucha, oh SEÑOR, mi oración, y está atento a la voz de mis ruegos.

7 J e t'invoque au jour de ma détresse, Car tu m'exauces.

En el día de mi angustia te llamaré; porque tú me respondes.

8 N ul n'est comme toi parmi les dieux, Seigneur, Et rien ne ressemble à tes oeuvres.

¶ Oh Señor, ninguno hay como tú entre los dioses, ni hay otro que haga tus obras.

9 T outes les nations que tu as faites viendront Se prosterner devant ta face, Seigneur, Et rendre gloire à ton nom.

Todos los gentiles que hiciste vendrán y se humillarán delante de ti, Señor; y glorificarán tu Nombre.

10 C ar tu es grand, et tu opères des prodiges; Toi seul, tu es Dieu.

Porque tú eres grande, y hacedor de maravillas; tú solo eres Dios.

11 E nseigne-moi tes voies, ô Éternel! Je marcherai dans ta fidélité. Dispose mon coeur à la crainte de ton nom.

Enséñame, oh SEÑOR, tu camino; caminaré yo en tu verdad; afirma mi corazón para que tema tu nombre.

12 J e te louerai de tout mon coeur, Seigneur, mon Dieu! Et je glorifierai ton nom à perpétuité.

Te alabaré, oh SEÑOR Dios mío, con todo mi corazón; y glorificaré tu Nombre para siempre.

13 C ar ta bonté est grande envers moi, Et tu délivres mon âme du séjour profond des morts.

Porque tu misericordia es grande sobre mí; y has librado mi alma de lo profundo del Seol.

14 O Dieu! des orgueilleux se sont levés contre moi, Une troupe d'hommes violents en veulent à ma vie; Ils ne portent pas leurs pensées sur toi.

Oh Dios, soberbios se levantaron contra mí, y conspiración de fuertes ha buscado mi alma, y no te pusieron delante de sí.

15 M ais toi, Seigneur, tu es un Dieu miséricordieux et compatissant, Lent à la colère, riche en bonté et en fidélité;

Mas tú, Señor, Dios misericordioso y clemente, lento para la ira, y grande en misericordia y verdad;

16 T ourne vers moi les regards et aie pitié de moi, Donne la force à ton serviteur, Et sauve le fils de ta servante!

mira en mí, y ten misericordia de mí; da fortaleza tuya a tu siervo, y guarda al hijo de tu sierva.

17 O père un signe en ma faveur! Que mes ennemis le voient et soient confus! Car tu me secours et tu me consoles, ô Éternel!

Haz conmigo señal para bien, y véanla los que me aborrecen, y sean avergonzados; porque tú, SEÑOR, me ayudaste, y me consolaste.