Psalm 86 ~ Псалтирь 86

picture

1 A Prayer of David. Incline, O Jehovah, Thine ear, Answer me, for I poor and needy.

(85-1) ^^Молитва Давида.^^ Приклони, Господи, ухо Твое и услышь меня, ибо я беден и нищ.

2 K eep my soul, for I pious, Save Thy servant -- who is trusting to Thee, O Thou, my God.

(85-2) Сохрани душу мою, ибо я благоговею пред Тобою; спаси, Боже мой, раба Твоего, уповающего на Тебя.

3 F avour me, O Lord, for to Thee I call all the day.

(85-3) Помилуй меня, Господи, ибо к Тебе взываю каждый день.

4 R ejoice the soul of Thy servant, For unto Thee, O Lord, my soul I lift up.

(85-4) Возвесели душу раба Твоего, ибо к Тебе, Господи, возношу душу мою,

5 F or Thou, Lord, good and forgiving. And abundant in kindness to all calling Thee.

(85-5) ибо Ты, Господи, благ и милосерд и многомилостив ко всем, призывающим Тебя.

6 H ear, O Jehovah, my prayer, And attend to the voice of my supplications.

(85-6) Услышь, Господи, молитву мою и внемли гласу моления моего.

7 I n a day of my distress I call Thee, For Thou dost answer me.

(85-7) В день скорби моей взываю к Тебе, потому что Ты услышишь меня.

8 T here is none like Thee among the gods, O Lord, And like Thy works there are none.

(85-8) Нет между богами, как Ты, Господи, и нет дел, как Твои.

9 A ll nations that Thou hast made Come and bow themselves before Thee, O Lord, And give honour to Thy name.

(85-9) Все народы, Тобою сотворенные, приидут и поклонятся пред Тобою, Господи, и прославят имя Твое,

10 F or great Thou, and doing wonders, Thou God Thyself alone.

(85-10) ибо Ты велик и творишь чудеса, --Ты, Боже, един Ты.

11 S how me, O Jehovah, Thy way, I walk in Thy truth, My heart doth rejoice to fear Thy name.

(85-11) Наставь меня, Господи, на путь Твой, и буду ходить в истине Твоей; утверди сердце мое в страхе имени Твоего.

12 I confess Thee, O Lord my God, with all my heart, And I honour Thy name to the age.

(85-12) Буду восхвалять Тебя, Господи, Боже мой, всем сердцем моим и славить имя Твое вечно,

13 F or Thy kindness great toward me, And Thou hast delivered my soul from the lowest Sheol.

(85-13) ибо велика милость Твоя ко мне: Ты избавил душу мою от ада преисподнего.

14 O God, the proud have risen up against me, And a company of the terrible sought my soul, And have not placed Thee before them,

(85-14) Боже! гордые восстали на меня, и скопище мятежников ищет души моей: не представляют они Тебя пред собою.

15 A nd Thou, O Lord, God, merciful and gracious, Slow to anger, and abundant in kindness and truth.

(85-15) Но Ты, Господи, Боже щедрый и благосердный, долготерпеливый и многомилостивый и истинный,

16 L ook unto me, and favour me, Give Thy strength to Thy servant, And give salvation to a son of Thine handmaid.

(85-16) призри на меня и помилуй меня; даруй крепость Твою рабу Твоему, и спаси сына рабы Твоей;

17 D o with me a sign for good, And those hating me see and are ashamed, For Thou, O Jehovah, hast helped me, Yea, Thou hast comforted me!

(85-17) покажи на мне знамение во благо, да видят ненавидящие меня и устыдятся, потому что Ты, Господи, помог мне и утешил меня.