1 Thessalonians 5 ~ 1-е Фессалоникийцам 5

picture

1 A nd concerning the times and the seasons, brethren, ye have no need of my writing to you,

О временах же и сроках нет нужды писать к вам, братия,

2 f or yourselves have known thoroughly that the day of the Lord as a thief in the night doth so come,

ибо сами вы достоверно знаете, что день Господень так придет, как тать ночью.

3 f or when they may say, Peace and surety, then sudden destruction doth stand by them, as the travail her who is with child, and they shall not escape;

Ибо, когда будут говорить: 'мир и безопасность', тогда внезапно постигнет их пагуба, подобно как мука родами имеющую во чреве, и не избегнут.

4 a nd ye, brethren, are not in darkness, that the day may catch you as a thief;

Но вы, братия, не во тьме, чтобы день застал вас, как тать.

5 a ll ye are sons of light, and sons of day; we are not of night, nor of darkness,

Ибо все вы--сыны света и сыны дня: мы--не ночи, ни тьмы.

6 s o, then, we may not sleep as also the others, but watch and be sober,

Итак, не будем спать, как и прочие, но будем бодрствовать и трезвиться.

7 f or those sleeping, by night do sleep, and those making themselves drunk, by night are drunken,

Ибо спящие спят ночью, и упивающиеся упиваются ночью.

8 a nd we, being of the day -- let us be sober, putting on a breastplate of faith and love, and an helmet -- a hope of salvation,

Мы же, будучи дня, да трезвимся, облекшись в броню веры и любви и в шлем надежды спасения,

9 b ecause God did not appoint us to anger, but to the acquiring of salvation through our Lord Jesus Christ,

потому что Бог определил нас не на гнев, но к получению спасения через Господа нашего Иисуса Христа,

10 w ho did die for us, that whether we wake -- whether we sleep -- together with him we may live;

умершего за нас, чтобы мы, бодрствуем ли, или спим, жили вместе с Ним.

11 w herefore, comfort ye one another, and build ye up, one the one, as also ye do.

Посему увещавайте друг друга и назидайте один другого, как вы и делаете.

12 A nd we ask you, brethren, to know those labouring among you, and leading you in the Lord, and admonishing you,

Просим же вас, братия, уважать трудящихся у вас, и предстоятелей ваших в Господе, и вразумляющих вас,

13 a nd to esteem them very abundantly in love, because of their work; be at peace among yourselves;

и почитать их преимущественно с любовью за дело их; будьте в мире между собою.

14 a nd we exhort you, brethren, admonish the disorderly, comfort the feeble-minded, support the infirm, be patient unto all;

Умоляем также вас, братия, вразумляйте бесчинных, утешайте малодушных, поддерживайте слабых, будьте долготерпеливы ко всем.

15 s ee no one evil for evil may render to any one, but always that which is good pursue ye, both to one another and to all;

Смотрите, чтобы кто кому не воздавал злом за зло; но всегда ищите добра и друг другу и всем.

16 a lways rejoice ye;

Всегда радуйтесь.

17 c ontinually pray ye;

Непрестанно молитесь.

18 i n every thing give thanks, for this the will of God in Christ Jesus in regard to you.

За все благодарите: ибо такова о вас воля Божия во Христе Иисусе.

19 T he Spirit quench not;

Духа не угашайте.

20 p rophesyings despise not;

Пророчества не уничижайте.

21 a ll things prove; that which is good hold fast;

Все испытывайте, хорошего держитесь.

22 f rom all appearance of evil abstain ye;

Удерживайтесь от всякого рода зла.

23 a nd the God of the peace Himself sanctify you wholly, and may your whole spirit, and soul, and body, be preserved unblameably in the presence of our Lord Jesus Christ;

Сам же Бог мира да освятит вас во всей полноте, и ваш дух и душа и тело во всей целости да сохранится без порока в пришествие Господа нашего Иисуса Христа.

24 s tedfast is He who is calling you, who also will do.

Верен Призывающий вас, Который и сотворит.

25 B rethren, pray for us;

Братия! молитесь о нас.

26 s alute all the brethren in an holy kiss;

Приветствуйте всех братьев лобзанием святым.

27 I charge you the Lord, that the letter be read to all the holy brethren;

Заклинаю вас Господом прочитать сие послание всем святым братиям.

28 t he grace of our Lord Jesus Christ with you! Amen.

Благодать Господа нашего Иисуса Христа с вами. Аминь.